Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/98582Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Mahyub Rayaa, BachirEditorial
Routledge
Materia
Interpreting training Arabic- Spanish language combination Simultaneous interpreting Specifities Professional practice
Fecha
2020-01-01Referencia bibliográfica
Mahyub Rayaa, B. (2020). Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination. In Hanna, S.; El-Farahaty, H.; & Khalifa, AW. (eds). The Routledge handbook of Arabic translation (350-365). New York: Routledge
Resumen
This chapter intends to carry out a three- way study between teachers, students and professional
interpreters in order to:
1. Obtain quantitative and qualitative data leading to an improved understanding of the situation
of training and professional practice in AR- SP SI, and define future areas of empirical
research.
2. Analyze the linguistic, academic and professional profile of the three surveyed groups.
3. Find out whether differentiating specificities exist in AR- SP SI.
4. If such specificities do exist, determine whether they require taking a different approach for
teaching Arabic SI.
5. Find out what educational materials are used in training, their source, and subject matter.