| dc.contributor.author | Mahyub Rayaa, Bachir | |
| dc.date.accessioned | 2025-01-07T13:39:26Z | |
| dc.date.available | 2025-01-07T13:39:26Z | |
| dc.date.issued | 2020-01-01 | |
| dc.identifier.citation | Mahyub Rayaa, B. (2020). Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination. In Hanna, S.; El-Farahaty, H.; & Khalifa, AW. (eds). The Routledge handbook of Arabic translation (350-365). New York: Routledge | es_ES |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10481/98582 | |
| dc.description.abstract | This chapter intends to carry out a three- way study between teachers, students and professional
interpreters in order to:
1. Obtain quantitative and qualitative data leading to an improved understanding of the situation
of training and professional practice in AR- SP SI, and define future areas of empirical
research.
2. Analyze the linguistic, academic and professional profile of the three surveyed groups.
3. Find out whether differentiating specificities exist in AR- SP SI.
4. If such specificities do exist, determine whether they require taking a different approach for
teaching Arabic SI.
5. Find out what educational materials are used in training, their source, and subject matter. | es_ES |
| dc.language.iso | eng | es_ES |
| dc.publisher | Routledge | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Interpreting training | es_ES |
| dc.subject | Arabic- Spanish language combination | es_ES |
| dc.subject | Simultaneous interpreting | es_ES |
| dc.subject | Specifities | es_ES |
| dc.subject | Professional practice | es_ES |
| dc.title | Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination | es_ES |
| dc.type | book part | es_ES |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
| dc.type.hasVersion | AM | es_ES |