Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination Mahyub Rayaa, Bachir Interpreting training Arabic- Spanish language combination Simultaneous interpreting Specifities Professional practice This chapter intends to carry out a three- way study between teachers, students and professional interpreters in order to: 1. Obtain quantitative and qualitative data leading to an improved understanding of the situation of training and professional practice in AR- SP SI, and define future areas of empirical research. 2. Analyze the linguistic, academic and professional profile of the three surveyed groups. 3. Find out whether differentiating specificities exist in AR- SP SI. 4. If such specificities do exist, determine whether they require taking a different approach for teaching Arabic SI. 5. Find out what educational materials are used in training, their source, and subject matter. 2025-01-07T13:39:26Z 2025-01-07T13:39:26Z 2020-01-01 book part Mahyub Rayaa, B. (2020). Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting: The Arabic–Spanish language combination. In​ Hanna,​ S.; El-Farahaty,​ H.; &​ Khalifa,​ AW. (eds).​ The​ Routledge​ handbook​ of​ Arabic​ translation (350-365)​. New​ York​:​ Routledge https://hdl.handle.net/10481/98582 eng http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ open access Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional Routledge