Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSoriano Barabino, Guadalupe 
dc.contributor.authorda Silva Oliveira, Claudio Luiz
dc.date.accessioned2021-06-21T10:53:43Z
dc.date.available2021-06-21T10:53:43Z
dc.date.issued2021-05-25
dc.identifier.citationBarabino, G. S., & da Silva Oliveira, C. L. (2021). A formação do tradutor jurídico: análise da competência tradutora em tradução jurídica e proposta de programa formativo. Cadernos de Tradução, 41(2), 512-531. [https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e76665]es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/69316
dc.description.abstractO objetivo do presente artigo é propor um programa formativo para tradutores de textos jurídicos a partir da análise da competência tradutora em tradução jurídica. Para isto, antes de analisar o desenvolvimento das áreas competentes que entram em jogo na tradução jurídica, recordaremos porque cabe diferenciar a tradução jurídica da tradução de outros tipos de textos e repassaremos argumentos que defendem a idoneidade, para o tradutor jurídico, de contar com uma formação que seja estritamente tradutológica, estritamente jurídica ou bem uma combinação de ambas. A proposta formativa que oferecemos pode ser adaptada a qualquer formato e duração e está dirigida tanto a egressos de direito como em tradução ou a tradutores profissionais que não trabalham com textos de caráter jurídico.es_ES
dc.description.abstractThis paper aims at offering a training programme for legal translators from the analysis of legal translation competence. To do so, before analyzing the different competences at stake in legal translation, we will recall why legal translation is thought to be different from the translation of other text types and will also go through some opinions that defend different training backgrounds for legal translators. Our training proposal can be adapted to both translation and law graduates as well to professional translators not familiar with legal texts.es_ES
dc.language.isopores_ES
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinaes_ES
dc.rightsAtribución 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.subjectLegal translationes_ES
dc.subjecttraininges_ES
dc.subjectLegal translation competencees_ES
dc.subjectTraining programmeses_ES
dc.titleA formação do tradutor jurídico: análise da competência tradutora em tradução jurídica e proposta de programa formativoes_ES
dc.title.alternativeLegal translators training: analysis of legal translation competence and suggestions for a training programmees_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.5007/2175-7968.2021.e76665
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución 3.0 España