• español 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
DTI - Artículos 
  •   DIGIBUG Principal
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Artículos
  •   DIGIBUG Principal
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Artículos
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

DTI - Artículos (184)

Listar por

Por fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriaFinanciación

Búsqueda en esta colección:

 

Envíos recientes

  • Um estudo de caso sobre a tradução de falsos amigos semânticos de português para espanhol 

    Díaz Ferrero, Ana María (2025-09)
  • Emotions in multimodal texts: challenges for accessible translation 

    López Rodríguez, Clara Inés; Tercedor Sánchez, Maribel (2025-03-20)
  • Risk in AI-mediated Medical Translation On the essential role of professionals in providing adequate lexical solutions 

    Tercedor Sánchez, María Isabel (2025-05-30)
  • Caracterización léxico-semántica de emociones para la comunicación interlingüística inglés-español 

    López Rodríguez, Clara Inés; Tercedor Sánchez, Maribel (2022)
  • Resemblance metaphors and embodiment as iconic markers in medical understanding and communication by non-experts 

    Tercedor Sánchez, María Isabel; Laínez Ramos-Bossini, Antonio Jesús (2020)

Más

Mi cuenta

AccederRegistro

Listar

Todo DIGIBUGComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriaFinanciaciónPerfil de autor UGREsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriaFinanciación

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contacto | Sugerencias | RSS 1.0 | RSS 2.0 | Atom