Mostrar el registro sencillo del ítem
COVID-19: a metaphor-based neologism and its translation into Arabic
dc.contributor.author | Haddad Haddad, Amal | |
dc.contributor.author | Montero Martínez, Silvia | |
dc.date.accessioned | 2020-11-11T07:43:20Z | |
dc.date.available | 2020-11-11T07:43:20Z | |
dc.date.issued | 2020-09-30 | |
dc.identifier.citation | Haddad Haddad, A. and Montero-Martínez, S. (2020). ‘COVID-19: a metaphor-based neologism and its translation into Arabic’. JCOM 19 (05), A01. [https://doi.org/10.22323/2.19050201] | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/64188 | |
dc.description | This research was carried out as part of project FFI2017-89127-P, Translation-Oriented Terminology Tools for Environmental Texts (TOTEM), funded by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness. It was also supported by the Investigation Contract from the University of Granada (no O4430): "Gestion y normalizacion terminologica, Lanzamiento de UGRCat (masteres y doctorados), Evolucion y alimentacion de UGRTerm, Creacion de recursos TAO para la UGR". Funding was also provided by an FPU grant (FPU18/05327) given by the Spanish Ministry of Education. | es_ES |
dc.description.abstract | ‘Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)’ is the neologism coined in reference to the pandemic disease currently affecting countries worldwide. The World Health Organization (WHO) was the international entity that coined this neologism in all its official languages, Arabic amongst them. However, in mass media, the most commonly used term is ‘coronavirus’, which is a meronymic denomination. This corpus-based case study aims at giving new insights into the creation of these neologisms in English and their equivalents in Arabic, and to the adequacy of the meronymic use of the term ‘coronavirus’ in the English and Arabic mass media. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Spanish Ministry of Economy and Competitiveness FFI2017-89127-P | es_ES |
dc.description.sponsorship | University of Granada O4430 | es_ES |
dc.description.sponsorship | German Research Foundation (DFG) FPU18/05327 | es_ES |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | Scuola Internazionale Superiore di Studi Avanzati (SISSA), International School of Advanced Studies | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | Health communication | es_ES |
dc.subject | Science and media | es_ES |
dc.subject | Science writing | es_ES |
dc.subject | COVID-19 | |
dc.title | COVID-19: a metaphor-based neologism and its translation into Arabic | es_ES |
dc.type | journal article | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.22323/2.19050201 | |
dc.type.hasVersion | VoR | es_ES |