dc.contributor.author | Sabio Pinilla, José Antonio | |
dc.date.accessioned | 2020-03-31T12:41:40Z | |
dc.date.available | 2020-03-31T12:41:40Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.citation | Pinilla, J. A. S. (2017). ¿ Por qué es útil la teoría de la traducción para los traductores?. Revista Conexão Letras, 12(17) [DOI: https://doi.org/10.22456/2594-8962.75623] | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/60898 | |
dc.description.abstract | Este artigo levanta a questão da utilidade da teoria da tradução
para a atividade prática dos tradutores. A utilidade da teoria é certamente
um tema controverso que levou a um intenso debate entre os especialistas.
Embora existam escolas e faculdades onde os estudos da Tradução e Interpretação
são ministrados há mais de trinta anos, a teoria ainda provoca
desconfi ança não só entre os tradutores que não estudaram Tradução, mas
também entre os estudantes e até entre os professores. Tal fato não deixa
de surpreender se pensarmos que a teoria, entendida em sentido amplo, é
parte essencial dos estudos superiores e está na base da nossa disciplina.
Partindo de algumas leituras e da minha experiência como professor de
Tradutologia na Universidade de Granada, pretendo responder à pergunta
do título e a outras questões a ela relacionadas como: de qual teoria o tradutor
precisa?, quais as relações entre teoria e prática da tradução? E para
que serve a teoria da tradução? | es_ES |
dc.description.abstract | Este trabajo plantea la utilidad de la teoría de la traducción para
los traductores. Se trata de un tema sin duda controvertido que ha dado
lugar a intensos debates entre los especialistas. A pesar de existir escuelas
y facultades donde se imparten los estudios de Traducción e Interpretación
desde hace más de treinta años, la teoría todavía provoca recelo no solo
entre los traductores que no estudiaron Traducción, sino también entre los
estudiantes e incluso los profesores. Este hecho no deja de ser sorprendente
si pensamos que la teoría, entendida en sentido amplio, es parte esencial de
los estudios universitarios y sustenta la disciplina. A partir de algunas lecturas
y de mi experiencia como profesor de la asignatura de Traductología
en la Universidad de Granada, intentaré responder a la pregunta del título
y a otras relacionadas con ella como¿qué teoría necesita el traductor?,¿qué
relaciones existen entre la teoría y la práctica de la traducción? o ¿para qué
sirve la teoría de la traducción? | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | Teoria da tradução | es_ES |
dc.subject | Prática da tradução | es_ES |
dc.subject | Tradução profissional | es_ES |
dc.subject | Formação de tradutores | es_ES |
dc.subject | Utilidade | es_ES |
dc.subject | Teoría de la traducción | es_ES |
dc.subject | Práctica de la traducción | es_ES |
dc.subject | Traducción Profesional | es_ES |
dc.subject | Formación de traductores | es_ES |
dc.subject | Utilidad | es_ES |
dc.title | ¿Por qué es útil la teoría de la traducción para los traductores? | es_ES |
dc.type | journal article | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.22456/2594-8962.75623 | |