Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAcuyo Verdejo, María Del Carmen 
dc.date.accessioned2020-01-17T12:10:38Z
dc.date.available2020-01-17T12:10:38Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationAcuyo Verdejo, M.ª Carmen. 2019. “El portafolio en la evaluación de la traducción especializada: percepción del estudiantado”. Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics XXIV: 147-168. doi: 10.7203/QF.24.16304es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/58880
dc.description.abstractLa implantación de los nuevos Grados en Traducción e Interpretación, a raíz de las directrices de lo establecido en el Espacio Europeo de Educación Superior, ha llevado consigo no pocos ajustes, modificaciones y adaptaciones en la metodología del proceso de enseñanza-aprendizaje dentro del ámbito universitario. En este sentido, y más concretamente en el ámbito de la evaluación de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada, el uso de herramientas útiles, así como instrumentos fiables de recogida de información, para una mejor y exhaustiva valoración del aprendizaje por parte del alumnado se hace más que necesaria. En este trabajo, pretendemos poner de manifiesto, a través de la administración de un cuestionario a los estudiantes de Traducción especializada (impartida en el 3º curso del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada) la percepción del estudiantado de su propio aprendizaje, en función de las (sub)competencias adquiridas durante la elaboración de una carpeta de trabajo (portfolio).es_ES
dc.description.abstractThe implementation of the new degrees in Translation and Interpretation, following the guidelines established in the European Higher Education Area, has brought with it many adjustments, modifications and adaptations in the methodology of the teaching-learning process within the university arena. In this sense, and more specifically in the field of the evaluation of teaching-learning of specialized translation, the use of useful, as well as reliable tools for collecting information, for a better and exhaustive assessment of learning among students, is more than necessary. In this work, we highlight, through the administration of a questionnaire to third-year undergraduate students of Specialized Translation of the University of Granada, the students’ perception of their own learning, based on the sub-competences acquired during the preparation of a portfolio.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversitat de Valenciaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectTraducción especializadaes_ES
dc.subjectEvaluación formativa es_ES
dc.subjectCompetencia traductoraes_ES
dc.subjectPortafolioes_ES
dc.subjectEstudiantado universitarioes_ES
dc.titleEl portafolio en la evaluación de la traducción especializada: percepción del estudiantadoes_ES
dc.title.alternativeStudents’ Perceptions of Using Portfolio in the Specialized Translation Classroomes_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.7203/QF.24.16304


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España