L’exercice dans les grammaires du FLE pour un public hispanophone au XIXe siècle
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Valdés Melguizo, IreneEditorial
Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde
Materia
Grammaires du français pour hispanophones XIX siècle Exercices French grammars for Spanish Nineteenth century
Fecha
2019Referencia bibliográfica
Irene Valdés Melguizo, « L’exercice dans les grammaires du FLE pour un public hispanophone au XIX e siècle », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde [En ligne], 62-63 | 2019, mis en ligne le 27 avril 2020, consulté le 28 mars 2023. URL : http://journals.openedition.org/dhfles/ 7196 ; DOI : https://doi.org/10.4000/dhfles.7196
Resumen
Les points de départ de cet article seront, d’un côté, la naissance du concept de « manuel » avec
l’ouvrage du grammairien allemand J.-V. Meidinger (Praktische französische Grammatik, 1783) et,
d’autre part, l’institutionnalisation du français langue étrangère en Espagne suite à la loi Moyano
(1857). À partir de ces événements, nous nous proposons d’analyser les grammaires éditées en
Espagne au XIXe siècle, afin d’examiner les exercices que les grammairiens ont utilisés en
fonction de l’ouvrage pour un public hispanophone, et les classer selon leurs caractéristiques.
Nous constaterons qu’il existe une sorte de cohérence parmi tous les exercices analysés. Elle est
due principalement au modèle méthodologique de l’époque, c’est-à-dire, la méthodologie
traditionnelle théorique et la méthodologie théorico-pratique (avec leurs variantes). The starting points of this article will be, on the one hand, the creation of the concept of
“textbook” (« manuel ») by German grammarian J.-V. Meidinger’s work (Praktische französische
Grammatik, 1783) and, on the other hand, the institutionalization of the teaching of French as a
foreign language in Spain by the Moyano Act (1857). By drawing on these works, we propose to
analyze the grammars published in Spain in the nineteenth century, in order to examine the
exercises that grammarians have used in these manuals for a Spanish-speaking public, and to
classify them according to their characteristics. We will find that there is a certain consistency
among all the exercises analyzed. This is mainly due to the methodological model of that time,
that is to say, the traditional theoretical methodology and theoretical-practical methodology
(with their variants).