Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorManuel Jerez, Jesús A. De 
dc.date.accessioned2024-02-14T11:46:07Z
dc.date.available2024-02-14T11:46:07Z
dc.date.issued2004
dc.identifier.citationManuel Jerez, Jesús A. De. Cómo formar intérpretes contando con los estudiantes. En: Puentes, 3. Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural, pp. 11-18. ISSN: 1.695-3.738es_ES
dc.identifier.issn1695-3738
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/89165
dc.description.abstractLa introducción de material audiovisual digitalizado procedente de grabaciones de situaciones comunicativas reales desde las fases tempranas de la formación especializada de intérpretes, facilitada por las nuevas tecnologías, es posible, pero no está exenta de riesgos. Para controlarlos el autor de este estudio propone un enfoque que complemente la valoración del nivel de dificultad que puede realizar el profesor combinando criterios cuantitativos objetivos y otros más aproximativos o subjetivos con la percepción de los estudiantes de tres parámetros fundamentales para mantener su motivación: la dificultad, la utilidad y el interés de distintos ejercicios individuales o tipos de ejercicios. Para llevarlo a la práctica se sugiere aplicar la metodología de la investigación en la acción incorporando análisis tanto cualitativos como cuantitativos.es_ES
dc.description.abstractHow to train interpreters taking the students into account New technologies have made easier, but not risk-free, the use of digitised audiovisual material taken from recordings of real multilingual events right from the early stages of specialised interpreter training. In order to control the risks involved the author of this study suggests a two-fold approach: on the one hand, evaluation by the trainer of the level of difficulty applying both objective or quantifiable and subjective or approximative criteria; on the other hand, students perception of parameters which are vital for their motivation, such as the difficulty, usefulness and personal interest raised by a variety of individual exercises and types of exercises. Implementation of this proposal is based on action research methodology, integrating both quantitative and qualitative analysis.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherAtrioes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectInterpretación es_ES
dc.subjectMaterial audiovisuales_ES
dc.subjectFormación especializada de intérpreteses_ES
dc.subjectInterpretationes_ES
dc.subjectAudiovisual materiales_ES
dc.subjectSpecialised interpreter traininges_ES
dc.titleCómo formar intérpretes contando con los estudianteses_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsembargoed accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional