Alemán como lengua extranjera y CLIL: análisis experimental sobre la mediación escrita de textos instructivos
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Universidad de Granada
Materia
CLIL Mediación Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER) Situación comunicativa Mediation CEFR Communicative situation
Fecha
2023-01-31Referencia bibliográfica
Nadal Sanchís, L., & Thome, S. (2023). Alemán como lengua extranjera y CLIL: Análisis experimental sobre la mediación escrita de textos instructivos. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (39), 47–62. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.21821
Resumen
CLIL (Content Language Integrated Learning) es un enfoque en el que se emplea
una L2 como lengua de instrucción para la transmisión de contenidos. Tanto en el aprendizaje del
contenido, como en la adquisición de la lengua extranjera, el enfoque ha demostrado su eficacia
frente a enfoques tradicionales. Numerosas investigaciones empíricas evidencian un mejor desarrollo
de la competencia comunicativa oral y escrita, además de un mejor procesamiento semántico.
Sin embargo, la competencia de la mediación apenas ha sido estudiada en este contexto. La
mediación textual, según el Marco Común de Referencia Europeo (MCER), consiste en ayudar
a un destinatario a procesar con menor esfuerzo la información procedente de un texto fuente
adecuándose a la situación comunicativa. El presente estudio compara los resultados obtenidos
por un grupo CLIL y otro grupo de aprendices de una L2 a través de un enfoque tradicional en un
ejercicio de mediación textual en clase de alemán como lengua extranjera (DaF). Se evidencia un
mejor rendimiento de los aprendices bajo enfoque CLIL. CLIL (Content Language Integrated Learning) is an approach in which an
L2 is used as the language of instruction for the transmission of content. Both in content
and foreign language learning, the approach has proven to be effective in comparison to traditional
approaches. Numerous empirical investigations show a better development of oral
and written communicative competence, as well as improved semantic processing. However,
mediation competence has hardly formed the object of investigations. The present study is
a contribution to the neglected field of textual mediation, an area which according to the
Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) consists of helping
an addressee process information from a source text with less effort by adapting it to the
communicative situation. The present study provides a comparison of the results obtained by
a group in which the CLIL approach has been used and another group of L2 learners taught
in a traditional approach in a textual mediation exercise in a German as a Foreign Language
class (DaF), revealing a better performance of the learners in the CLIL setting.
Key words: CLIL, mediation, CEFR, communicative situation