Alemán como lengua extranjera y CLIL: análisis experimental sobre la mediación escrita de textos instructivos Nadal, Laura Thome, Sarah CLIL Mediación Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER) Situación comunicativa Mediation CEFR Communicative situation Apéndice 1. Directorio de acceso a datos brutos: https://heibox.uni-heidelberg.de/d/ d62627f15b1d46faa3b7/ CLIL (Content Language Integrated Learning) es un enfoque en el que se emplea una L2 como lengua de instrucción para la transmisión de contenidos. Tanto en el aprendizaje del contenido, como en la adquisición de la lengua extranjera, el enfoque ha demostrado su eficacia frente a enfoques tradicionales. Numerosas investigaciones empíricas evidencian un mejor desarrollo de la competencia comunicativa oral y escrita, además de un mejor procesamiento semántico. Sin embargo, la competencia de la mediación apenas ha sido estudiada en este contexto. La mediación textual, según el Marco Común de Referencia Europeo (MCER), consiste en ayudar a un destinatario a procesar con menor esfuerzo la información procedente de un texto fuente adecuándose a la situación comunicativa. El presente estudio compara los resultados obtenidos por un grupo CLIL y otro grupo de aprendices de una L2 a través de un enfoque tradicional en un ejercicio de mediación textual en clase de alemán como lengua extranjera (DaF). Se evidencia un mejor rendimiento de los aprendices bajo enfoque CLIL. CLIL (Content Language Integrated Learning) is an approach in which an L2 is used as the language of instruction for the transmission of content. Both in content and foreign language learning, the approach has proven to be effective in comparison to traditional approaches. Numerous empirical investigations show a better development of oral and written communicative competence, as well as improved semantic processing. However, mediation competence has hardly formed the object of investigations. The present study is a contribution to the neglected field of textual mediation, an area which according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) consists of helping an addressee process information from a source text with less effort by adapting it to the communicative situation. The present study provides a comparison of the results obtained by a group in which the CLIL approach has been used and another group of L2 learners taught in a traditional approach in a textual mediation exercise in a German as a Foreign Language class (DaF), revealing a better performance of the learners in the CLIL setting. Key words: CLIL, mediation, CEFR, communicative situation 2023-04-17T10:30:25Z 2023-04-17T10:30:25Z 2023-01-31 info:eu-repo/semantics/article Nadal Sanchís, L., & Thome, S. (2023). Alemán como lengua extranjera y CLIL: Análisis experimental sobre la mediación escrita de textos instructivos. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (39), 47–62. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.21821 https://hdl.handle.net/10481/81063 10.30827/portalin.vi39.21821 spa http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess Atribución 4.0 Internacional Universidad de Granada