La minoría protestante española, receptora de novelas anglófonas del siglo XIX
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/59371Metadata
Show full item recordAuthor
Zazo Esteban, AlbertoEditorial
Universidad de Granada
Materia
Segunda Reforma Siglo XIX Protestantismo Literatura Libertad religiosa Seconde Réforme XIXe siècle Protestantisme Littérature Liberté de religion Second Reformation 19th century Protestantism Literature Freedom of religion
Date
2018Referencia bibliográfica
Zazo Esteban, Alberto. La minoría protestante española, receptora de novelas anglófonas del siglo XIX. Sociocriticism, 33, 2018, pp. 155-192. [http://hdl.handle.net/10481/59371]
Abstract
El silencio impuesto en España por los autos de fe del siglo XVI duró
trescientos años. Solo en el XIX, a la par que los avances liberales, empezarían a
oírse de nuevo voces en defensa de una libertad de cultos que no se consolidaría
hasta la revolución de 1868. Los protestantes españoles, centrados en la controversia teológica y la fundación de iglesias, apenas cultivaron los textos puramente
literarios; pero novelas procedentes de Inglaterra fueron traducidas y proporcionadas
a las familias como medio de esparcimiento y devoción. Se estudian con detalle
en este artículo los textos de cinco obras que, hasta hace bien poco, pasaban de
generación en generación entre los protestantes españoles. Pendant 300 ans, les croyances religieuses non catholiques furent
étouff ées par la pratique courante d’autodafés de l’Inquisition espagnole. Ce n’est
qu’au XIXe
siècle que, parallèlement à la montée d’une idéologie plus libérale,
diverses voix se fi rent entendre sur le droit à la liberté de culte, un droit qui ne
verrait le jour qu’avec la Glorieuse Révolution en 1868. Les Protestants espagnols,
préoccupés par la controverse théologique et la construction d’églises, négligèrent
l’écriture de textes littéraires. En revanche, ils traduisirent des ouvrages anglais qui
furent ensuite distribués aux familles comme moyen de détente et de dévotion. Cet
article étudie en détail les textes de cinq de ces œuvres, transmises de génération
en génération au sein du peuple protestant espagnol jusque récemment. For 300 years, the Spanish Inquisition’s common practice of autoda-fés resulted in a unanimous silence in matters of other religious beliefs. It was
only in the 19th century, as a more liberal ideology took centre stage, that new
voices championed the rights of diff erent faiths, rights that would not materialise
until the Glorious Revolution in 1868. Spanish Protestants, focused on theological
controversy and church building as they were, invested little time creating literary
material. Th ey did, however, translate English works which were then provided
to Protestant families as a means of relaxation and religious veneration. Th is article analyses in great detail fi ve novels which have traditionally been passed for
generations amongst Protestant Spanish till very recently.