• English 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
View Item 
  •   DIGIBUG Home
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Capítulos de Libros
  • View Item
  •   DIGIBUG Home
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Traducción e Interpretación
  • DTI - Capítulos de Libros
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Incorporación de las nuevas tecnologías de la innovación y un modelo didáctico adaptado a la formación en traducción e interpretación

[PDF] GutierrezArtacho_TICsTraduccion.pdf (318.4Kb)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/43645
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
View Usage Statistics
Metadata
Show full item record
Author
Gutiérrez Artacho, Juncal; Olvera Lobo, María Dolores; Hunt Gómez, Coral Ivy
Editorial
Colectivo Docente Internacional (Innovagogia)
Materia
Innovación docente
 
Incorporación de las TIC
 
Nuevas metodologías
 
Traducción
 
Tecnologías de la información y comunicación (TIC)
 
Pedagogía
 
Date
2016
Referencia bibliográfica
Gutiérrez-Artacho, J.; Olvera Lobo, M.D.; Hunt Gómez, C.I. Incorporación de las nuevas tecnologías de la innovación y un modelo didáctico adaptado a la formación en traducción e interpretación. En: Innovagogia 2016. III Congreso Virtual Internacional sobre Innovación Pedagógica y Práxis Educativa. Libro de actas. 28-30 de noviembre 2016. [http://hdl.handle.net/10481/43645]
Abstract
Las nuevas exigencias que se han generadoen el contexto de la sociedad de la información han obligado a docentes e investigadores a ser impulsores de la revolución que  ha supuesto la incorporación de las nuevas tecnologías a todos los ámbitos de la vida, y a la sistematización de su uso para la consecución de objetivos académicos y profesionales. Aula.Int  es  una iniciativa, planteada por un equipo de docentes e investigadores del ámbito de la traducción y la interpretación, centrada en la investigación e innovación docente, y en la incorporación de las TIC a los procesos de enseñanza‐aprendizaje.  Nuestros proyectos se centran en potenciar la transversal relación entre diferentes materias implicadas en la formación en traducción –para lo que hemos diseñado un modelo didáctico, denominado MPDT (Modelo Profesional para la Didáctica de la Traducción)– así como en crear y facilitar el acceso a herramientas y recursos de interés en este ámbito.  A través de la producción científica generada, y del sitio web Aula.int, estudiantes, docentes,  investigadores  y  profesionales  pueden  familiarizarse  con  los  métodos  de  explotación  pedagógica de las TIC acercando el mundo académico al mercado profesional.
Collections
  • DTI - Capítulos de Libros

My Account

LoginRegister

Browse

All of DIGIBUGCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciaciónAuthor profilesThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciación

Statistics

View Usage Statistics

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contact Us | Send Feedback