Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFeria, Manuel
dc.contributor.authorFeria García, Manuel Carmelo 
dc.date.accessioned2026-02-18T11:55:31Z
dc.date.available2026-02-18T11:55:31Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationJuan Roldán & Manuel Feria, Sentence splitting in Arabic to Spanish translation, Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 36:2, 585-614es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/111190
dc.description.abstractEn la investigación se analiza una muestra de 282.714 palabras gráficas extraídas de un corpus de casi 9 millones de palabras gráficas correspondientes a textos originales árabes y españoles presentados a la ONU y sus traducciones oficiales al español o árabe. El corpus fue recopilado por los autores y es único en su género. El análisis estadístico mostró que cada oración árabe generó como media 1.5 oraciones en español, mientras que en las traducciones al árabe el número de oraciones permaneció inalterado. Esto muestra un enorme impacto de la direccionalidad y viene a probar estadísticamente, por vez primera, un fenómeno que se venía afirmando previamente en la literatura sin prueba alguna. La investigación también determina las cinco palabras gráficas que en mayor medida propician la división de oraciones y demuestra la imposibilidad de alinear con precisión bitextos árabes no tokenizados. La investigación demuestra, asimismo, la importancia del entrenamiento en división de oraciones para el aprendiz de traducción del árabe al español, aspecto que se trata en Feria y Roldán (2025). Los resultados de la investigación son particularmente importantes en los ámbitos de la teoría de la traducción, la lingüística computacional y la formación de traductores.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherRevista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguisticses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleSentence splitting in Arabic to Spanish translationes_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1075/resla.21008.rol
dc.type.hasVersionAMes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional