El ‘Blanqueo del Coral’: proyección léxico-conceptual en inglés y árabe
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/102100Metadata
Show full item recordDate
2020Referencia bibliográfica
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics Volumen: 33 (2) Páginas, inicial: 443 final: 474
Abstract
El uso de la metáfora conceptual es un método prolífico para la creación de neologismos en el lenguaje científico. Muy a menudo, la traducción y la transmisión conceptual de estas metáforas desde el inglés, la lingua franca , se utiliza para crear nuevos términos en otros idiomas, entre ellos el árabe. En este trabajo, se han aplicado principios de la teoría de la Terminología Basada en Marcos ( Faber, 2012 ) para estudiar la metáfora conceptual del ‘blanqueo del coral’, y para examinar las consecuencias de la transferencia desde el inglés hacia el árabe de este término y los elementos del marco subyacentes. Todo ello permite observar el fenómeno denominado pérdida de dominio en la lengua y cultura receptoras ( Bordet, 2016 ). Los datos se han obtenido a través de un análisis terminológico contrastivo, basado en un corpus de textos especializados en el subdominio del cambio climático.