Universidad de Granada Digibug
 

Repositorio Institucional de la Universidad de Granada >
1.-Investigación >
Tesis >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10481/48763

Title: Estudio comparativo de la traducción de textos turísticos en español y ruso: Parámetros de calidad y análisis de corpus
Authors: Gorozhankina, Tamara
Direction: Quero Gervilla, Enrique F.
Barros García, Benamí
Collaborator: Universidad de Granada. Departamento de Filología Griega y Filología Eslava
Issue Date: 2017
Submitted Date: 18-Jul-2017
Abstract: El origen de la presente tesis doctoral podemos situarlo en el Trabajo Fin de Máster La corrección léxica y gramatical como parámetros de calidad en la traducción de folletos turísticos al ruso: estudio piloto (Granada, 2012), con el que pretendimos arrojar luz sobre diferentes parámetros de calidad en la traducción turística que remitían al contenido y a elementos formales, y, particularmente, sobre la corrección léxica y corrección gramatical. Además, se abordó la evaluación de estos parámetros por parte de usuarios reales de materiales turísticos impresos. Los resultados de este estudio piloto demostraron que los usuarios evalúan los dos parámetros de calidad estudiados de forma muy similar. Estos sugerentes resultados nos llevaron a plantear un estudio de mayor envergadura, que, por un lado, comprendería la recopilación de un corpus compuesto sobre la base de los materiales turísticos españoles con sus correspondientes traducciones al ruso, y, por otra parte, permitiría centrarse en otros parámetros de calidad, mermados en los materiales turísticos impresos, que pueden tener efectos significativos a la hora de ser percibidos por parte del receptor meta (en nuestro caso, el turista ruso). Con el objetivo de abarcar de manera más meticulosa y rigurosa los parámetros de calidad de la traducción turística y conscientes de que el par de lenguas español-ruso adolecía, precisamente, de estudios empíricos y basados en datos reales, optamos por centrar nuestro estudio en un trabajo con corpus, elaborado sobre la base de hipótesis previas que iban a servir de base, pero también aceptando el enorme potencial de la Lingüística de corpus y los Estudios de Traducción basados en Corpus como punto de partida para la extracción de nuevas hipótesis y objetos de investigación, pudiendo afirmar que, en nuestro caso, el corpus ha servido indudablemente a la vez de guía y de base. Los objetivos generales de este tesis son: Construir un corpus digital turístico bilingüe paralelo, de libre acceso, en la combinación de idiomas español-ruso. Describir el comportamiento de algunos rasgos característicos de los materiales turísticos impresos redactados en español y traducidos al ruso.
Sponsorship: Tesis Univ. Granada. Programa Oficial de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos
Publisher: Universidad de Granada
Keywords: Turismo
Textos
Traducción
Evaluación
Ruso
Español
Léxicos
UDC: 81
81.25
6202
570112
URI: http://hdl.handle.net/10481/48763
ISBN: 9788491636342
Rights : Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Citation: Gorozhankina, T. Estudio comparativo de la traducción de textos turísticos en español y ruso: Parámetros de calidad y análisis de corpus. Granada: Universidad de Granada, 2017. [http://hdl.handle.net/10481/48763]
Appears in Collections:Tesis

Files in This Item:

File Description SizeFormat
26762973.pdf6.89 MBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

This item is licensed under a Creative Commons License
Creative Commons

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! OpenAire compliant DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - Feedback

© Universidad de Granada