Show simple item record

dc.contributor.advisorCiruela Alférez, Juan José 
dc.contributor.authorChen, Jie
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextoses_ES
dc.date.accessioned2024-12-10T07:48:05Z
dc.date.available2024-12-10T07:48:05Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-10-24
dc.identifier.citationJie Chen. La enseñanza de las partículas aspectuales del chino para hispanohablantes. Granada: Universidad de Granada, 2024. [https://hdl.handle.net/10481/97741]es_ES
dc.identifier.isbn9788411956222
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/97741
dc.description.abstractEl sistema aspectual del chino es uno de los puntos gramaticales que causan más confusión entre estudiantes hispanohablantes. Por un lado, son incuestionables las diferencias entre los dos sistemas verbales: en español, se emplean las formas verbales conjugadas más relacionadas con el tiempo y el modo, mientras que el aspecto tiene un papel más relevante en chino. Por otro lado, creemos que se echa de menos una gramática normativa comúnmente aceptada sobre el uso de las partículas aspectuales del chino, lo cual dificulta la enseñanza y la adquisición de estas. Por lo tanto, nos parece conveniente realizar un análisis más exhaustivo de sus usos y valores aspectuales. En esta tesis, nos hemos centrado en el análisis del aspecto gramatical, aunque también hemos tenido en cuenta la interacción entre los tipos de situaciones (estados, actividades, realizaciones y logros) y las partículas aspectuales. Basándonos en la literatura y en las frases extraídas del Chinese Web corpus 2017 Simplified (zhTenTen17), hemos analizado los usos de siete partículas aspectuales: 了 (le), 过 (guo), 着 (zhe), 在 (zai), 来着 (laizhe), 起来 (qilai) y 下去 (xiaqu), concluyendo que pueden indicar los siguientes aspectos: perfectivo, perfecto, experiencial, durativo, progresivo, incoativo y continuativo. También hemos discutido las distinciones entre diferentes partículas y su interacción. Además, hemos incluido algunas formas de su traducción al español, aunque argumentamos que no se trata de una equivalencia total. Así mismo, creemos importante identificar los errores comunes producidos por estudiantes hispanohablantes cuando utilizan las partículas aspectuales, así como analizar sus posibles causas. Por lo tanto, hemos analizado frases extraídas del Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus e identificado cuatro tipos de errores relevantes: adición, falsa selección, falsa colocación y yuxtaposición. También concluimos que la confusión entre distintas partículas es bastante común entre alumnos hispanohablantes. Respecto a las causas de los errores, hemos tenido en cuenta la generalización de las reglas, la falta de conocimiento de las limitaciones de los usos de las partículas, la transferencia de la lengua materna, las etapas y los contextos de aprendizaje. Además, aunque no hemos estudiado las estrategias de comunicación y las diferencias culturales en este análisis, también son factores relevantes según otros investigadores. Basándonos en los resultados obtenidos de los dos análisis, hemos propuesto algunas sugerencias para la mejora de la enseñanza de las partículas aspectuales, por ejemplo, evitar búsquedas de equivalencia total y generalización de las reglas, extraer ejemplos de la comunicación real, reconocer la flexibilidad y la subjetividad del sistema aspectual del chino, así como crear diferentes contextos para practicar el uso de las partículas aspectuales.es_ES
dc.description.sponsorshipTesis Univ. Granada.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLa enseñanza de las partículas aspectuales del chino para hispanohablanteses_ES
dc.typedoctoral thesises_ES
europeana.typeTEXTen_US
europeana.dataProviderUniversidad de Granada. España.es_ES
europeana.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_US
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Files in this item

[PDF]

This item appears in the following Collection(s)

  • Tesis
    Tesis leídas en la Universidad de Granada

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional