Análisis de las referencias culturales en la traducción de la novela de Gassan Kanafani: Homres al sol traducida Carmen Valle Simón
Author
J N Khawaja, SimaEditorial
Universidad de Granada
Director
Kissami Mbarki, AhmedDepartamento
Universidad de Granada. Departamento de Traducción e InterpretaciónMateria
Literatura palestina Gassan Kanafani Hombres al Sol
Date
2024-06-18Sponsorship
Universidad de Granada. Grado en Traducción e InterpretaciónAbstract
Este trabajo analiza las referencias culturales en la novela Hombres al Sol (1963, Rimal) de Gassan Kanafani, una obra de literatura palestina considerada una herramienta de resistencia cultural. El análisis se basa en teorías de traductología de importantes traductólogos como Newmark, Díaz Cintas, Remael y Chiaro, para identificar el tipo de referencia cultural. Posteriormente, se examina la estrategia de traducción empleada por Carmen Valle Simón, la traductora de esta novela, para resolver estos problemas de traducción. Además, se estudia el contexto histórico de Palestina desde el siglo XIX hasta 1963, año en el que se escribe la novela con el fin de situar al lector en la época en la que fue publicada. También se explora la influencia de Kanafani en la literatura y la política palestina.