Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisorPamies Bertrán, Antonio 
dc.contributor.authorWang, Yuan
dc.contributor.otherUniversidad de Granada.es_ES
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos
dc.date.accessioned2024-02-29T10:16:06Z
dc.date.available2024-02-29T10:16:06Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationWang, Yuan. Estudio del verbo sintagmático en español y en chino. Granada: Universidad de Granada, 2024. [https://hdl.handle.net/10481/89678]es_ES
dc.identifier.isbn9788411951579
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/89678
dc.description.abstractEsta tesis aborda el fenómeno de los verbos sintagmáticos (VS), también conocidos como phrasal verbs en inglés, en español y en chino. Considerando la complejidad de este fenómeno y la escasez relativa de estudios fuera de las lenguas germánicas, este trabajo se centra en la descripción del comportamiento semántico de los VS en ambas lenguas, así como en la comparación de este fenómeno entre éstas. La metodología empleada se basa en un sólido marco teórico en la Lingüística Cognitiva, en particular, las aproximaciones cognitivistas de la gramática, que proporciona la base conceptual para la investigación. La parte práctica del presente trabajo se sustenta en datos reales extraídos en corpus y diccionarios prestigiosos de ambas lengas, por ejemplo, el Diccionario de la Real Academia Española y el Diccionario del Chino Moderno entre otros. Después de analizar y comparar los datos obtenidos, se ha revelado las construcciones verbo+partícula direccional en chino desempeñan principalmente funciones direccionales y aspectuales. En contraste, en los VS españoles, estas funciones semánticas son relativamente escasas. Esto refleja en gran medida la diferencia de lexicalización de eventos direccionales y resultativos entre ambas lenguas. Además de esta gran diferencia de codificación, el español y el chino comparten ciertas similitudes, entre las cuales se destaca la conceptualización metafórica del desplazamiento. Este estudio contribuye a llenar el vacío en la investigación sobre los VS en español y chino e intenta arrojar luz sobre las diferencias y similitudes en este fenómeno lingüístico entre las dos lenguas.es_ES
dc.description.abstractThis dissertation addresses the phenomenon of phrasal verbs in Spanish and Chinese. Given the complexity of this phenomenon and the relative scarcity of studies beyond Germanic languages, this work focuses on describing the semantic behavior of phrasal verbs in both languages, as well as a comparative study of them. The methodology employed is based on a robust theoretical framework in Cognitive Linguistics, particularly cognitive approaches to grammar, which provide the conceptual foundation for this research. The practical part of this study relies on real data extracted from prestigious corpus and dictionaries in both languages, such as the Dictionary of the Royal Spanish Academy and the Modern Chinese Dictionary, among others. After analyzing and comparing the data, it has been revealed that verb+directional particle constructions in Chinese primarily serve directional and aspectual functions. In contrast, in Spanish phrasal verbs, these semantic functions are relatively scarce. This largely reflects the difference in the lexicalization of directional and resultative events between the two languages. Besides this substantial encoding difference, Spanish and Chinses share certain similarities, notably the metaphorical conceptualization of motion event. This study contributes to filling the research gap concerning phrasal verbs in Spanish and Chinese and attempts to shed light on the differences and similarities in this linguistic phenomenon between the two languages.es_ES
dc.description.sponsorshipTesis Univ. Granada.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectVerbo sintagmático (VS)es_ES
dc.subjectPhrasal verbses_ES
dc.subjectDescripción semánticaes_ES
dc.subjectSemantic descriptiones_ES
dc.subjectCognitive Linguisticses_ES
dc.titleEstudio del verbo sintagmático en español y en chinoes_ES
dc.typedoctoral thesises_ES
europeana.typeTEXTen_US
europeana.dataProviderUniversidad de Granada. España.es_ES
europeana.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_US
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Fichier(s) constituant ce document

[PDF]

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

  • Tesis
    Tesis leídas en la Universidad de Granada

Afficher la notice abrégée

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional