dc.contributor.advisor | Datteroni, Silvia | |
dc.contributor.author | Pardillo Velázquez, Clara | |
dc.contributor.other | Universidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.date.accessioned | 2023-06-28T07:22:14Z | |
dc.date.available | 2023-06-28T07:22:14Z | |
dc.date.issued | 2023-06-22 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10481/82890 | |
dc.description.abstract | Se realizará una propuesta de traducción de algunos fragmentos del libro "Vita, morte e miracoli di Bonfiglio Liborio" (2019) del escritor contemporáneo Remo Rapino, contextualizando previamente la obra y el trabajo con una introducción en la que se abordará la situación lingüística italiana y sus principales características. Asímismo, se elaborará un informe detallado para justificar las estrategias traductológicas utilizadas en función de las problemáticas presentes en el texto analizado. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Universidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Literatura Italiana Contemporánea | es_ES |
dc.subject | Traducción Literaria | es_ES |
dc.subject | Rapino, Remo, 1951- | es_ES |
dc.title | Vita, morte e miracoli di Bonfiglio Liborio: propuesta de traducción y aparato crítico | es_ES |
dc.type | bachelor thesis | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
dc.type.hasVersion | VoR | es_ES |