Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisorBuendía Castro, Miriam 
dc.contributor.authorOrtega Riba, Federico
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2023-06-22T09:45:37Z
dc.date.available2023-06-22T09:45:37Z
dc.date.issued2023-06-22
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/82729
dc.description.abstractLos recursos terminográficos en España como bases de datos, glosarios o diccionarios multilingües creados por Reales Academias u otros organismos están diseñados por especialistas y dirigidos a expertos. En lo que respecta a la enseñanza, el Ministerio de Educación y Formación Profesional propone consolidar las competencias plurilingües y tecnológicas al acabar la Educación Primaria y promover los recursos educativos abiertos. Sin embargo, en la actualidad no existen infraestructuras lingüísticas para estudiantes de esta etapa que cursen asignaturas en modalidad bilingüe (español-inglés). Mediante esta trabajo, se pretende compilar un corpus que sirva de base para analizar las unidades monoléxicas y poliléxicas más frecuentes en los subdominios de Ciencias de la Naturaleza. Partiendo de los resultados, se propone la creación de una base de datos que se ajuste a las necesidades terminológicas del estudiantado de entre seis y doce años. Este recurso se plantea como una futura obra de referencia para docentes y alumnos de Educación Primaria.es_ES
dc.description.abstractTerminographic resources in Spain such as databases, glossaries or multilingual dictionaries created by Royal Academies or other organizations are designed by specialists and aimed at experts. With regard to education, the Ministry of Education and Vocational Training proposes to consolidate multilingual and technological skills at the end of Primary Education, and to promote open educational resources. Nevertheless, there is currently a lack of linguistic infrastructures for students enrolled in bilingual subjects (Spanish-English) at this stage. The aim of this work is to compile a corpus to serve as a basis for analyzing the most frequent monolexical and polylexical units in the subdomains of Natural Science. Based on the results, we present the creation of a database which meets the terminological needs of students between the ages of six and twelve. This resource is proposed as a future reference work for teachers and students of Primary Education.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretación. Curso académico 2022/2023es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_EN
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_EN
dc.subjectTerminología es_ES
dc.subjectLingüística de corpuses_ES
dc.subjectAnálisis lingüístico es_ES
dc.subjectRecurso terminográficoes_ES
dc.subjectCiencias de la Naturalezaes_ES
dc.subjectEducación Primaria es_ES
dc.titleCreación de una base de datos bilingüe (inglés-español) para la asignatura de ciencias de la educación primariaes_ES
dc.typebachelor thesises_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Fichier(s) constituant ce document

[PDF]

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License