El zéjel en árabe marroquí como lengua cultivada. El poeta Mourad Kadiri y su diván "Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte"
Metadatos
Afficher la notice complèteAuteur
Moscoso García, FranciscoEditorial
Universidad de Granada
Materia
Zéjel Mourad Kadiri Marruecos Poesía Árabe marroquí Zejel Morocco Poetry Moroccan arabic
Date
2023-01-27Referencia bibliográfica
Moscoso GarcíaF. (2023). El zéjel en árabe marroquí como lengua cultivada. El poeta Mourad Kadiri y su diván <em>Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte</em>. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 72, 133-164. [https://doi.org/10.30827/meaharabe.v72.23523]
Patrocinador
PID2021-122438NB-I00 Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)Résumé
El objetivo principal de este artículo es la presentación del diván del poeta marroquí
Mourad Kadiri, Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte (2021). Los objetivos
específicos son la presentación del autor y del género poético contemporáneo conocido
como zéjel; y el análisis de los grafemas y literario de la obra. En cuanto a la metodología,
y en lo que se refiere a la variedad árabe empleada, nos basaremos en el concepto
de “lengua cultivada”, tomando como referencia a Moreno Cabrera (2021), y nos
apoyaremos en el estudio de la escritura del zéjel llevado a cabo por Aragón (2019); para
el comentario literario, nos guiaremos por la obra de Antas (2005). Entre los resultados
más destacables, sobresalen la sustitución del tāšdīd por el sukūn en las raíces sordas, a
final de palabra, o la aglutinación entre algunas categorías de palabras; y en cuanto a las
figuras literarias, la aliteración y los símbolos. Entre las conclusiones más relevantes, podemos
decir que la armonización de la escritura con la estructura silábica del árabe marroquí
es uno de los rasgos que definen al vate además de los temas principales de su
diván: la muerte y la ausencia. This article is about the Moroccan poet Mourad Kadiri and his divan entitled
And hiding under my tongue the scent of death (2021). More specifically, it presents the
author, the contemporary poetic genre known as zejel and also an analysis of the graphemes
and literary aspects of the work. With regard to the methodology and the variety of
Arabic, the study is based on the concept of “cultivated language”, with the work of Moreno
Cabrera (2021) as a frame of reference. We also make use of the study conducted by
Aragón (2019) on the writing of the zejel; for the literary commentary, we are guided by
the work of Antas (2005). The most noteworthy results include the substitution of the
tāšdīd for the sukūn in deaf roots, at the end of words, and the agglutination of some categories
of words. In relation to literary figures, the use of alliteration and symbols stands out. Among the most relevant conclusions, we would say that the harmonisation of the
writing with the syllabic structure of Moroccan Arabic is one of the defining features of
the poet, as are the main themes of the divan: death and absence.