Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorTorres Cueco, Jorge
dc.date.accessioned2023-01-19T07:37:46Z
dc.date.available2023-01-19T07:37:46Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationTorres Cueco, Jorge. "La Ventana Indiscreta. Le Corbusier y la construcción del paisaje". En Arquitectura y paisaje: transferencias históricas, retos contemporáneos, coordinado por Juan Calatrava et al., vol. II, 1295-1309. Madrid: Abada Editores, 2022.es_ES
dc.identifier.isbn978-84-19008-07-7
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/79126
dc.description.abstractLe Corbusier era plenamente consciente de la necesidad de limitar la visión para transformar el entorno, natural o urbano, en paisaje. De ahí la importancia de rastrear sus dibujos, pinturas y proyectos realizados bajo un encuadre, una ventana, determinado. Del mismo modo, en su arquitectura las ventanas horizontales, huecos en muros, cerramientos de vidrio, antepechos, brise-soleils… no dejan de ser mecanismos que provocan una precisa forma de observación, y el lugar era un innegable catalizador de sus proyectos. La ventana, entonces, no era indiscreta por la afición a observar sin reparo al exterior, sino a negar lo discreto, es decir, lo separado y distinto. Todo fluía en la búsqueda de una unidad, de una síntesis entre la arquitectura, el paisaje y la vida. La mirada era selectiva, pero continua, unificadora y recreadora de los lugares revividos en sus dibujos y proyectos, en la memoria y en el tiempo.es_ES
dc.description.abstractLe Corbusier was fully aware of the need to limit vision to transform the environment, whether natural or urban, into landscape. Hence the importance of tracing his drawings, paintings and projects under a particular frame or window. In the same way, in his architecture, horizontal windows, openings in walls, glass enclosures, parapets, brise-soleils… are still mechanisms that produce a precise form of observation, and the place was an undeniable catalyst for his projects. The window, then, was not indiscreet because of the desire to observe the outside without hesitation but to deny the discreet, that is to say, the separate and distinct. Everything flowed in the search for unity, a synthesis between architecture, landscape and life. The gaze was selective but continuous, unifying and recreating the places brought to life in his drawings and projects, in memory and in time.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherAbada Editoreses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLe Corbusieres_ES
dc.subjectVentana es_ES
dc.subjectMiradaes_ES
dc.subjectPaisajees_ES
dc.subjectArquitecturaes_ES
dc.subjectWindow es_ES
dc.subjectGazees_ES
dc.subjectLandscape es_ES
dc.subjectArchitecture es_ES
dc.titleLa Ventana Indiscreta. Le Corbusier y la construcción del paisajees_ES
dc.typeconference outputes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional