Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSoriano Barabino, Guadalupe 
dc.contributor.authorBarnuevo Collado, María
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2022-06-27T07:59:02Z
dc.date.available2022-06-27T07:59:02Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/75667
dc.description.abstractLas creencias de autoeficacia, referidas a la percepción de un individuo sobre sus propias capacidades para llevar a cabo una tarea determinada, han demostrado ser de especial importancia en numerosos campos, pues están relacionadas con factores de éxito y pueden influir, entre otros, en la motivación, la toma de decisiones, la persistencia y el esfuerzo de los individuos. El presente trabajo pretende explorar el papel de dichas creencias en el ámbito de la didáctica de la interpretación y, más concretamente, analizar y proponer diversas teorías, prácticas docentes y acciones que pueden influir en su desarrollo por parte del estudiantado de la especialidad Francés del grado en Traducción e Interpretación. Para lograrlo, se ha diseñado un estudio empírico basado en la técnica cualitativa del grupo de discusión, que ha permitido conocer la percepción del estudiantado de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Los resultados obtenidos arrojan información muy valiosa sobre las características de la enseñanza de la interpretación en el grado y llevan a la conclusión de que las creencias de autoeficacia siguen quedando relegadas a un segundo plano en la formación de intérpretes.es_ES
dc.description.abstractSelf-efficacy beliefs, which refer to a person’s perception of her own abilities to carry out a given task, are of particular importance in many fields, as they are related to success factors and can influence, among others, an individual’s motivation, decision-making, persistence and effort. The present paper aims to explore the role of these beliefs in the field of interpreting teaching and, more specifically, to analyse and propose various theories, teaching practices and actions that may influence their development in students who have French as their first working language and are enrolled in the Bachelor’s degree in Translation and Interpreting. To achieve this, an empirical study based on the qualitative technique of the discussion group has been designed. It has allowed us to know the perception of the students registered at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Granada. The results obtained provide valuable information on the characteristics of interpreting teaching in this particular degree course and lead to the conclusion that self-efficacy beliefs continue to be relegated to a secondary role in interpreter training.es_ES
dc.description.abstractLes croyances d’autoefficacité, qui font référence à la perception qu’ont les individus sur leurs capacités à accomplir une tâche donnée, se sont avérées particulièrement importantes dans de nombreux domaines. En effet, elles sont en rapport avec des facteurs de réussite et peuvent avoir une influence sur la motivation, la prise de décisions, la persistance et les efforts des individus. Le présent travail vise à explorer le rôle de ces croyances dans le domaine de l’enseignement de l’interprétation. Plus concrètement, il vise à analyser et proposer différentes techniques, pratiques d’enseignement et actions qui peuvent avoir une influence sur le développement des croyances d’autoefficacité chez les étudiants de licence/bachelier en Traduction et Interprétation, et dont le français constitue la première langue de travail. Pour atteindre ces objectifs, une étude empirique basée sur la technique qualitative des groupes de discussion a été développée, ce qui a permis de connaître la perception du corps étudiant appartenant à la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’Université de Grenade. Les résultats obtenus fournissent de précieuses informations sur les caractéristiques de l’enseignement de l’interprétation au niveau du premier cycle universitaire et mènent à la conclusion que les croyances d’autoefficacité continuent à être reléguées à un deuxième plan dans la formation des interprètes.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_EN
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_EN
dc.subjectCreencias de autoeficaciaes_ES
dc.subjectInterpretación es_ES
dc.subjectDocenciaes_ES
dc.subjectGrado en TeIes_ES
dc.subjectPercepción del estudiantadoes_ES
dc.subjectSelf-efficacy beliefses_ES
dc.subjectInterpretinges_ES
dc.subjectTeaching es_ES
dc.subjectTranslation and Interpreting degreees_ES
dc.subjectStudent's perceptiones_ES
dc.subjectCroyances d'autoefficacitées_ES
dc.subjectInterprétationes_ES
dc.subjectEnseignement es_ES
dc.subjectLicence/bachelier en Traduction et Interprétationes_ES
dc.subjectPerception du corps étudiantes_ES
dc.titleAprendiendo a interpretar: estudio sobre las creencias de autoeficacia del estudiantado de especialidad Francéses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/updatedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]
[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License