Mostrar el registro sencillo del ítem
Studies on Anaphora Resolution in L1 Spanish – L2 English & L1 English – L2 Spanish adult learners: combining corpus and experimental methods
dc.contributor.advisor | Lozano Pozo, Cristóbal Jesús | |
dc.contributor.author | Quesada Calvo de Mora, Teresa | |
dc.contributor.other | Universidad de Granada. Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos | es_ES |
dc.date.accessioned | 2021-12-13T12:20:59Z | |
dc.date.available | 2021-12-13T12:20:59Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.date.submitted | 2021-12-10 | |
dc.identifier.citation | Quesada Calvo de Mora, Teresa. Studies on Anaphora Resolution in L1 Spanish – L2 English & L1 English – L2 Spanish adult learners: combining corpus and experimental methods. Granada: Universidad de Granada, 2021. [http://hdl.handle.net/10481/72052] | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788411171915 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/72052 | |
dc.description.abstract | This dissertation aims to investigate the acquisition of Anaphora Resolution (AR) in L2 learners (L2ers). We analysed multiple factors (i.e., information status, activated antecedents, syntactic configuration, Position of Antecedent Strategy (PAS), verb semantics, characterhood, and picture transition) from different theoretical perspectives (i.e., generative, cognitive and pragmatic) and used different methods (i.e., corpus and experimental). Additionally, AR was investigated bidirectionally by including mirror-image language pairs (L1 Spanish – L2 English vs. L1 English – L2 Spanish) and also developmentally by including different proficiency levels (from beginner to very-advanced). To achieve this, we conducted four independent corpus-based studies and one experimental study to ascertain the following: i) how the multiple factors constrain the production (corpus studies) and comprehension (experimental study) of referring expressions (REs) as null pronouns, overt pronouns and noun phrases (NPs) in subject position; ii) how the acquisition of REs takes place developmentally in L2 English and L2 Spanish L2ers across proficiency levels; and iii) how production and comprehension data can be accounted for by different theoretical models as the Interface Hypothesis (IH) (Sorace, 2011) and the Pragmatic Principles Violation Hypothesis (PPVH) (Lozano, 2016). Crucially, our corpus-based findings showed the importance of investigating AR in natural corpus production because we accounted for the multiple factors that constrained the production of REs in L2ers’ discourse in a unified manner. Notably, we showed that the experimental literature has overestimated some contexts (e.g., PAS), while there are other relevant factors affecting AR that have been overlooked, but are importantly addressed in this dissertation. Additionally, our corpus findings provided a wider picture of AR and informed about the most relevant factors that were then implemented in an experiment in a cyclic fashion. In particular, departing from some key corpus findings, we tested topic continuity and coordinate contexts and the number of activated antecedents experimentally and we found that the comprehension of REs is partially affected by these factors. Overall, the results revealed that L1 Spanish – L2 English and L1 English – L2 Spanish L2ers were redundant and produced more explicit REs than necessary, but, crucially, there was an asymmetry in their acquisition of REs depending on the L1-L2 language pair. In particular, L1 English – L2 Spanish L2ers did not transfer null pronouns from their L1 Spanish and eventually showed native-like attainment at C2 level in a particular context (topic continuity and coordinate contexts), whereas L1 English – L2 Spanish L2ers did transfer null pronouns from their L1 English (i.e., null pronouns in topic continuity and coordinate contexts) and did not show native-like attainment even at very-advanced levels. Therefore, our findings partially confirmed the IH because native-like attainment is possible, but such attainment rather depends on the L1-L2 language pair and the information-status context (topic continuity vs. topic shift). Finally, our findings confirmed the PPVH because L2ers (across language pairs and groups) were redundant and violated the Informativeness/Economy principle, but were not ambiguous as they observed the Clarity/Manner Principle. | es_ES |
dc.description.abstract | Esta tesis investiga la adquisición de la resolución de anáfora (RA) en aprendices de L2. Para ello analizamos múltiples factores (i.e., estatus informativo, antecedentes activados, configuración sintáctica, la estrategia de la posición del antecedente (PAS), la semántica del verbo, el tipo de personaje, y la transición de imágenes) desde diferentes perspectivas teóricas (i.e., generativa, cognitiva y pragmática) y usamos diferentes métodos (i.e., de corpus y experimentales). Adicionalmente, se investigó la RA de manera bidireccional incluyendo dos pares de lenguas en espejo (L1 español – L2 inglés vs. L1 inglés – L2 español) y también desde un punto de vista del desarrollo incluyendo diferentes niveles de competencia (desde principiante hasta muy avanzado). Para lograrlo, llevamos a cabo cuatro estudios de corpus independientes y uno experimental para determinar los siguientes aspectos: i) cómo los múltiples factores restringen la producción (estudios de corpus) y comprensión (estudio experimental) de expresiones referenciales (ERs) como los pronombres nulos, los pronombres explícitos y los sintagmas nominales en posición sujeto; ii) cómo la adquisición de las ERs ocurre en distintas etapas de desarrollo según el nivel de competencia en aprendices de L2 inglés y L2 español; y iii) cómo los datos de producción y comprensión pueden ser explicados por distintas teorías como la Hipótesis de la Interfaz (IH) (Sorace, 2011) y la Hipótesis de la Violación de Principios Pragmáticos (PPVH) (Lozano, 2016). De manera crucial, nuestros resultados de corpus mostraron la importancia de investigar la RA en producción natural (i.e., corpus) porque dimos cuenta de una manera unificada de los múltiples factores que restringen la producción de ERs en el discurso de los aprendices. Cabe destacar que estos resultados mostraron que la literatura ha sobrestimado ciertos contextos (e.g., PAS), mientras que ha pasado por alto otros contextos, los cuales son esencialmente investigados en esta tesis. Nuestros datos de corpus adicionalmente proporcionaron una visión más amplia sobre la RA y nos informaron sobre los factores relevantes, los cuales fueron luego implementados en un experimento lingüístico siguiendo un diseño cíclico. Partiendo de hallazgos claves de los estudios de corpus, concretamente testeamos contextos de continuidad de tópico y oraciones coordinadas y el número de antecedentes activados y encontramos que la compresión de las ERs es parcialmente afectada por estos factores. En general los resultados mostraron que los aprendices de L1 español – L2 inglés y L1 inglés – L2 español eran redundantes y producían ERs más explícitas de lo necesario, pero de manera crucial observamos una asimetría en la adquisición de las ERs dependiendo del par de lenguas. En concreto, los aprendices L1 español – L2 inglés no transfirieron pronombres nulos de su L1 español y pudieron alcanzar una competencia nativa en el nivel C2 en un contexto particular (continuidad de tópico y coordinadas), mientras que los aprendices de L1 inglés – L2 español transfirieron pronombres nulos de su L1 inglés (i.e., pronombres nulos en contextos de continuidad de tópico y coordinadas) y no pudieron alcanzar una competencia totalmente nativa incluso en niveles muy avanzados. Por tanto, nuestros resultados parcialmente confirmaron la IH porque lograr una competencia nativa es posible, pero dicho logro depende del par de lenguas y del estatus informativo (i.e., continuidad de tópico y cambio de tópico). Finalmente, nuestros resultados confirmaron la PPVH porque los aprendices (en ambas lenguas y en todos los niveles de competencia) eran redundantes y violaron el principio información/economía, pero no eran ambiguos y observaban el principio de claridad/manera. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Tesis Univ. Granada. | es_ES |
dc.description.sponsorship | R&D Project ANACOR (FFI2016-75106-P) Spanish Ministry of Economy and Competitiveness | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | en_US |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Granada | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | Anáfora (Lingüística) | es_ES |
dc.subject | Anaphora (Linguistics) | es_ES |
dc.subject | L1 Spanish | es_ES |
dc.subject | L2 English | es_ES |
dc.subject | L1 English | es_ES |
dc.subject | L2 Spanish | es_ES |
dc.subject | corpus lingüístico | es_ES |
dc.subject | Use of linguistic corpus | es_ES |
dc.title | Studies on Anaphora Resolution in L1 Spanish – L2 English & L1 English – L2 Spanish adult learners: combining corpus and experimental methods | es_ES |
dc.type | doctoral thesis | es_ES |
europeana.type | TEXT | en_US |
europeana.dataProvider | Universidad de Granada. España. | es_ES |
europeana.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | en_US |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
dc.type.hasVersion | VoR | es_ES |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Tesis
Tesis leídas en la Universidad de Granada