Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCalderón Campos, Ambrosio Miguel 
dc.date.accessioned2021-02-11T13:13:06Z
dc.date.available2021-02-11T13:13:06Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationRILCE 37.1 (2021): 20-45es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/66475
dc.description.abstractEl presente artículo analiza el estilo personal del conde de Tendilla, capitán general del reino de Granada, en su último epistolario (1513-1515). En concreto, se centra en el análisis de los cambios de tratamiento en función de la imagen que el conde quiere proyectar de sí mismo y de los efectos que pretende provocar en el destinatario. Las cartas revelan dos esquemas básicos de trato: 1) voseo etimológico; 2) tratamientos indirectos (vuestra merced, vuestra señoría, vuestra alteza) con concordancia semántica o sintáctica, en función de la valoración social y del tono afectivo de la carta. El estudio muestra un variadísimo repertorio de estrategias gramaticales y discursivas, como el carácter directo de vos, que permite acortar la distancia entre los interlocutores, el recurso al vocativo señor como mecanismo de deferencia y atenuación, y el empleo de las fórmulas indirectas para reconocer el estatus nobiliario del interlocutores_ES
dc.description.abstractThis paper analyses the personal style ofthe Count of Tendilla, captain-general of the king-dom of Granada, in his last collection of letters (1513-1515). Specifically, the study focuses on an analysis ofthe changes in forms of address, depending on theimage the Count wished to project of himself andthe effect he wished to have on the recipient. Theletters show two basic patterns in the forms of ad-dress: 1) etymological voseo–or use of “vos” as a se-cond person singular pronoun; and 2) indirect formsof address (vuestra merced, vuestra señoría, vuestra al-teza)in semantic and syntactic concordance, depen-ding on the social value and emotional tone of theletter. The study unveils a widely varied repertory ofgrammatical and discourse strategies, such as the di-rect nature of vos, which makes it possible to bridgethe gap between the interlocutors, the use of the vo-cative señoras a means of deference and attenua-tion, along with the use of indirect forms of addressto acknowledge the noble status of the interlocutores_ES
dc.description.sponsorshipEste trabajo se inscribe en el proyecto “Hispanae Testium Depositiones”: las declaraciones de testigo en la historia de la lengua española. 1492-1833 (HISPATESD, FFI2017-83400-P, MINECO/AEI/FEDER/UE).es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Navarraes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectFórmulas de tratamiento es_ES
dc.subjectEstilo cortesanoes_ES
dc.subjectTratamientos indirectoses_ES
dc.subjectSiglo XVIes_ES
dc.subjectVariación estilísticaes_ES
dc.subjectForms of address es_ES
dc.subjectCourtly Stylees_ES
dc.subjectIndirect Forms of Addresses_ES
dc.subject16th centuryes_ES
dc.subjectStylistic Variationes_ES
dc.titleCambio de estilo y proyección de estatus: tratamientos en la correspondencia cortesana de principios del s. XVIes_ES
dc.title.alternativeChange of Style and Demonstration of Status: Forms of Address in Courtly Correspondence in the Beginning of the 16th Centuryes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.15581/008.37.1.20-45
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España