Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de maldición y excomunión) de Yehudah ibn Šabbetay: edición crítica y traducción
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Universidad de Granada
Materia
Maldición Excomunión Yehudah ibn Šabbetay Edición crítica Traducción Reino de Aragón Zaragoza Siglo XIII Critical edition Spanish translation Kingdom of Aragon Saragossa 13th century
Fecha
2020Referencia bibliográfica
Salvatierra Ossorio, A. (2020), Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de maldición y excomunión) de Yehudah ibn Šabbetay: edición crítica y traducción. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 69: 117-157. doi: 10.30827/meahhebreo.V69i0.1062
Patrocinador
Proyecto de investigación Lengua y literatura del judaísmo clásico (FFI2016-7817-P) - Ministerio de Ciencia, Innovación y UniversidadesResumen
Este trabajo presenta una edición crítica de
Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de
maldición y excomunión) de Yehudah ibn
Šabbetay (ss. XII-XIII) basada en las dos copias conservadas. Se incluye la descripción de
los manuscritos y una traducción anotada del
texto. This work offers a critical edition of Divrei
ha-Allah ve-ha-Niddui (Words of Curse and
Excommunication) by Judah ibn Shabbetai
(12th-13th Century) using the two extant copies
of it. It includes a description of the manuscripts and annotated Spanish translation.