Show simple item record

dc.contributor.authorHaro Soler, María del Mar 
dc.date.accessioned2020-03-03T09:43:06Z
dc.date.available2020-03-03T09:43:06Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationSoler, M. D. M. H. (2019). Autoconfianza versus autoeficacia del traductor: propuesta terminológica y estado de la cuestión. Cadernos de Tradução, 39(2), 204-226.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/59954
dc.description.abstractAunque en los últimos años se ha producido un creciente interés por constructos relacionados con la Psicología de la Traducción, resulta necesario continuar avanzando en su estudio (Hubscher-Davidson 324-325). En este artículo nos centraremos en la autoconfianza y la autoeficacia del traductor, autopercepciones entre las que parece existir cierta confusión, probablemente debido a la reciente incorporación del término autoeficacia a los Estudios de Traducción. Ante esta situación, comenzaremos estableciendo las semejanzas y diferencias que existen entre las dos autopercepciones mencionadas y presentaremos una propuesta terminológica que arroje claridad a la confusión identificada. Posteriormente, revisaremos los antecedentes del estudio de la autoeficacia y de la autoconfianza del traductor, lo que nos permitirá conocer el estado en el que se encuentra la investigación en torno a estas autopercepciones e identificar líneas de investigación en las que convendría profundizar. Entre ellas cabe mencionar la influencia que la toma de consciencia de las propias capacidades puede ejercer en la autoconfianza y/o la autoeficacia del traductor, la relación que existe entre el proceso de toma de decisiones y la confianza que posee el traductor, o la relación que se da entre la autoconfianza, la autoeficacia y otras autopercepciones, como el autoconcepto.es_ES
dc.description.abstractEven though there has been a growing interest in constructs related to the branch of Translation Studies known as Translation Psychology in the past few years, further research is required into this topic (Hubscher-Davidson, 324-325). This paper will focus on selfconfidence and self-efficacy, two self-perceptions whose conceptual difference is not always clear to researchers, probably due to the recent incorporation of the term self-efficacy to Translation Studies. In this paper the differences and similarities between these two psychological constructs will be established. A terminology proposal will also be presented to clarify this confusion. Moreover, previous studies on translator’s selfefficacy and self-confidence will be described. This will allow us to offer a panoramic view of the research performed on these two constructs and thus to identify research lines that need to be explored. Among these lines are the influence that self-awareness can have on the development of selfefficacy and self-confidence, the relation that may exist between these two self-perceptions and the decision-making process, or the relation that may exist between self-efficacy, self-confidence and other self-perceptions, such as self-concept.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinaes_ES
dc.rightsAtribución 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.subjectPsicología del traducciónes_ES
dc.subjectAutoconfianzaes_ES
dc.subjectAutoeficaciaes_ES
dc.subjectEstado de la cuestiónes_ES
dc.titleAutoconfianza versus autoeficacia del traductor: propuesta terminológica y estado de la cuestiónes_ES
dc.title.alternativeTranslator's self-confidence versus selefficacy: a terminology proposal and literature reviewes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.5007/2175-7968.2019v39n2p204


Files in this item

[PDF]

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución 3.0 España
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución 3.0 España