Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías. Valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/58124Metadata
Show full item recordEditorial
Universitat Autònoma de Barcelona
Materia
Accesibilidad Multimodalidad Traducción especializada Audiodescripción Innovación docente Accessibility Multimodality Specialized translation Audiodescription teaching innovation 
Date
2016Referencia bibliográfica
CARLUCCI, Laura; SEIBEL, Claudia (2016). Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías. Valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada. En Revista Didáctica, Innovación y Multimedia, núm. 33 [http://dimglobal.net/revista33.htm]
Abstract
El  presente  artículo  surge  como reflexión  teórico-práctica  dentro  del  Proyecto  de  Innovación Docente   DESAM   (Desarrollo   de   contenidos   para   sistema   de   accesibilidad   universal multiplataforma  y  de  bajo  coste  de  descripción,  localización  y  guiado  de  edificios  de  la Universidad  de  Granada),  del  Departamento  de  Traducción  e  Interpretación  de  la  Universidad de  Granada.  El  proyecto  está  orientado  a  la  elaboración  de  estrategias  docentes  innovadoras encaminadas a  la creación de un nuevo espacio educativo multimodal de carácter práctico para la formación de los alumnos de las asignaturas de Traducción técnica, con el fin de incentivar su autoaprendizaje  y  facilitar  la  asimilación  de  las  ideas  desarrolladas  en  el  aula.  Asimismo,  el proyecto  aspira  a  promover  la  difusión  de  la  cultura  para  el  acceso al  conocimiento  de  las personas  con  discapacidad  sensorial  (ciegos  y  sordos).  En  este  estudio  se  pretende  destacar algunos  de  los  resultados  alcanzados,  con  el  fin  de  evaluar  el  impacto  de  prácticas  docentes novedosas en la educación superior. This  article  is  a  theoretical  and  practical  reflection  on  the  teaching  innovation  project  DESAM (Desarrollo  de  contenidos  para  sistema  de  accesibilidad  universal  multiplataforma  y  de  bajo coste  de  descripción,  localización  y  guiado  de  edificios  de  la  Universidad  de  Granada),  carried out  by  the  Department  of  Translation  and  Interpretation  at  the  University  of  Granada. The project  is  aimed  at  developinginnovative  teaching  strategies  for  the  creation  of  a multimodaleducational space for students of technical translation, in order to encourage their self-learning and  facilitate  the  assimilation  of  ideas  developed  in  the  classroom.  The  project  also  aims  to promote access to culture and knowledge for people with sensory disabilities (blind and deaf). The study highlights some of the results achieved and evaluates the impact of such innovative teaching practices in higher education. 





![pdf [PDF]](/themes/Mirage2/images/thumbnails/mimes/pdf.png)






