Mostrar el registro sencillo del ítem
Descriptive Translation of Terms from English into Russian in the Field of Corporate Governance
dc.contributor.advisor | Márquez Linares, Carlos Francisco | es_ES |
dc.contributor.advisor | Quero Gervilla, Enrique F. | es_ES |
dc.contributor.author | Iakusheva, Mariia | es_ES |
dc.contributor.other | Universidad de Granada. Programa Oficial de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos | es_ES |
dc.date.accessioned | 2017-10-10T11:03:06Z | |
dc.date.available | 2017-10-10T11:03:06Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.submitted | 2017-07-19 | |
dc.identifier.citation | Iakusheva, M. Descriptive Translation of Terms from English into Russian in the Field of Corporate Governance. Granada: Universidad de Granada, 2017. [http://hdl.handle.net/10481/47711] | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788491633716 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/47711 | |
dc.description.abstract | This study deals with the issue of Descriptive Translation within the field of Corporate Governance (English and Russian). It aims to provide a contribution for the internationalization of the topic and its consolidation. This piece of work gives priority to the innovative and modern nature of Terminology. Language for Special Purposes (LSP) gives priority to international and concise term forms. Correspondingly, Direct Loan and Calque are considered as preferable term creation methods. Nevertheless, in many cases a less desirable term creation method, like Descriptive Translation, is used. The English language is the lingua franca for Russian terms within the field of Corporate Governance. Non-transparent and unwieldy term forms often need to be explained and clarified. Descriptive Translation has proven to be one of the most effective methods for making term forms transparent, grammatically and semantically correct. Descriptive Translation is one of the most frequently used methods for term translation, although it is not given proper attention within Terminology studies. This study aims to show how English terms are integrated into the Russian LSP using Descriptive Translation; to identify the reasons for the use of Descriptive Translation; its purposes and characteristic features and to analyze whether it is necessary to harmonize the whole system of Management terms. This should lead to the fulfillment of the main objective: to carry out the classification of descriptive terms and justify their practical use. | en_EN |
dc.description.sponsorship | Tesis Univ. Granada. Programa Oficial de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | en_US |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Granada | es_ES |
dc.rights | Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License | en_US |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | en_US |
dc.subject | Gobierno de la empresa | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Ruso | es_ES |
dc.subject | Inglés | es_ES |
dc.subject | Lingüística comparada | es_ES |
dc.subject | Terminología | es_ES |
dc.title | Descriptive Translation of Terms from English into Russian in the Field of Corporate Governance | es_ES |
dc.title.alternative | La traducción descriptiva de términos del inglés al ruso en el ámbito de la gestión corporativa | es_ES |
dc.type | doctoral thesis | es_ES |
dc.subject.udc | 81 | es_ES |
dc.subject.udc | 81'25 | es_ES |
dc.subject.udc | 811.111 | es_ES |
dc.subject.udc | 811.161.1 | es_ES |
dc.subject.udc | 570112 | es_ES |
europeana.type | TEXT | en_US |
europeana.dataProvider | Universidad de Granada. España. | es_ES |
europeana.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | en_US |
dc.rights.accessRights | open access | en_US |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Tesis
Tesis leídas en la Universidad de Granada