Mostrar el registro sencillo del ítem
Tradición y traducción de los textos botánicos: La difusión y recepción del Tractado de las drogas (1578) de Cristóbal de Acosta
dc.contributor.author | Pablo Núñez, Luis | es_ES |
dc.date.accessioned | 2017-06-07T07:03:08Z | |
dc.date.available | 2017-06-07T07:03:08Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.citation | Pablo-Núñez, L. Tradición y traducción de los textos botánicos: mapa histórico, geográfico y cronológico de las obras botánicas en Europa. El caso de la difusión y recepción del Tractado de las drogas (1578) de Cristóbal de Acosta. En: M. de Beni (ed.). Ciencias y traducción en el mundo hispánico. Mantova: Universitas Studiorum, 2016. (Pliegos Hispánicos. Serie Trans-litterae; 3). pp. 59-84. [http://hdl.handle.net/10481/46689] | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788899459543 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10481/46689 | |
dc.description | Volumen completo disponible en: http://universitas-studiorum.it/1/ciencias_y_traduccion_en_el_mundo_hispanico_2686790.html | es_ES |
dc.description | Comunicación presentada en "Intersecciones: Ciencias y traducción en el mundo hispánico. Coloquio internacional", Verona, 6-7 de mayo de 2015. | es_ES |
dc.description.abstract | Continuando la labor presentada en nuestro libro Hacia una flora universal: la Botánica y el español como lengua de la ciencia (2012, ISBN 978-84-939292-2-0), estudiamos aquí la tradición textual del Tractado de las drogas de Cristóbal de Acosta desde su publicación en 1578 hasta hoy, con el propósito de mostrar la difusión y recepción que esta obra ha tenido en las prensas de otros países de Europa. Iniciamos así un proyecto con el que pretendemos trazar un mapa histórico, geográfico y cronológico de las obras botánicas en Europa. Para ello recopilamos en forma de catálogo las ediciones, traducciones o versiones que se hicieron a diferentes lenguas, hasta llegar a las facsimilares y digitalizaciones en bibliotecas virtuales de nuestros días. La digitalización de sus ediciones en repositorios y bibliotecas digitales nos hace plantear otro aspecto: la problemática de la representatividad de las ediciones y la sobreabundancia de recursos empleados para algunas de estas, frente a la dificultad o o carencia de otras: ¿están todas igualmente representadas? | es_ES |
dc.description.sponsorship | Volume pubblicato con il contributo dell'Università degli Studi di Verona Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Universitas Studiorum | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Pliegos Hispánicos. Serie Trans-litterae;3 | |
dc.relation.uri | http://hdl.handle.net/10481/46569 | en_EN |
dc.rights | Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | es_ES |
dc.subject | Botánica | es_ES |
dc.subject | Botany | es_ES |
dc.subject | Acosta, Cristóbal, ca. 1515-1580 | es_ES |
dc.subject | Historia medicinal | es_ES |
dc.subject | Dioscórides | es_ES |
dc.subject | Biblioteca Virtual Larramendi | es_ES |
dc.subject | Bibliografía | es_ES |
dc.subject | Botanicus | es_ES |
dc.subject | EZOOLO | es_ES |
dc.subject | Repositorios | es_ES |
dc.subject | Digitalización | es_ES |
dc.subject | Historia natural | es_ES |
dc.subject | Natural History | es_ES |
dc.subject | Orta, Garcia de | es_ES |
dc.subject | L'Écluse, Charles de, 1526-1609 | es_ES |
dc.subject | Nicolás Monardes, ca. 1493-1588 | es_ES |
dc.subject | Aromatum et simplicium | es_ES |
dc.subject | Tractado de las drogas | es_ES |
dc.subject | Coloquios dos simples | es_ES |
dc.title | Tradición y traducción de los textos botánicos: La difusión y recepción del Tractado de las drogas (1578) de Cristóbal de Acosta | es_ES |
dc.type | book part | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |