Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSapró Babiloni, Marcoses_ES
dc.date.accessioned2017-05-04T08:20:16Z
dc.date.available2017-05-04T08:20:16Z
dc.date.issued2012-03
dc.identifier.citationSapró Babiloni, M. El interlenguaje musical en el cine: Transculturalidad e integración comunicativa. DEDiCA, 2: 87-102 (2012). [http://hdl.handle.net/10481/46141]es_ES
dc.identifier.issn2182-018X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/46141
dc.description.abstractEn el cine, la música basa frecuentemente su efectividad significativa en cierta codificación empírica compartida con la audiencia. Esta participación no impone un significado único y necesario, sino que sólo media entre la construcción aparentemente objetiva del film y la subjetividad del espectador. Al actuar de manera simbólica, introduce un elemento metatextual que sólo adquiere sentido en el imaginario del receptor, quien adapta el mensaje a su propio paradigma y permite así su interpretación desde una amplia variedad de contextos socioculturales. Esta circunstancia justifica que el lenguaje musical cinematográfico sea aceptado, comprendido y utilizado en numerosos centros de producción pertenecientes a distintos ámbitos socioculturales, evidenciando un vehículo de comunicación global capaz de permitir que los códigos de significación propios de un entorno traspasen sus límites y puedan ser asimilados por dominios sociales distintos al originario, con la consiguiente potencialidad para la educación y la integración comunicativa.es_ES
dc.description.abstractMusic in film frequently grounds its effectiveness as signifier in a certain empirical codification shared with the audience. This participation does not impose a unique and necessary meaning, but only mediates between the apparently objective construction of the film and the viewer´s subjectivity. Proceeding in a symbolic mode, music introduces a meta-textual element which only achieves a meaning inside the viewer´s imagination and which adapts the message to their own paradigm and therefore allows interpretation from various sociocultural contexts. This circumstance justifies music language in film to be normally accepted, comprehended and employed in numerous production centres which belong to different sociocultural backgrounds, demonstrating a global communication vehicle capable of allowing signification codes from a particular environment to surpass their limits and be assimilated by other social dominions different from the original, with the consequent potential for education and communicative integration.en_EN
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Grupo de Investigación "Desarrollo Educativo de las Didácticas en la Comunidad Andaluza" (HUM742).es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_EN
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_EN
dc.subjectMúsica y cinees_ES
dc.subjectInterlingüísticaes_ES
dc.subjectInterculturalidades_ES
dc.subjectEducación de los medioses_ES
dc.subjectFilm musicen_EN
dc.subjectInter-linguisticsen_EN
dc.subjectInter-culturalityen_EN
dc.subjectMedia educationen_EN
dc.subjectCine es_ES
dc.subjectMusic en_EN
dc.titleEl interlenguaje musical en el cine: Transculturalidad e integración comunicativaes_ES
dc.title.alternativeMusical inter-language in film: Trans-culturality and communicative integrationen_EN
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License