Iggeret ha-musar: estudio preliminar, edición y traducción de un pseudo-Aristóteles hebreo
Metadata
Show full item recordEditorial
Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Materia
Literatura hebrea medieval Literatura sapiencial hebrea Yehudá al-Ḥarizí Alī Ibn Riḍwān Aristóteles Medieval hebrew literature Hebrew didactic literature Aristotle
Date
2013Referencia bibliográfica
Salvatierra Ossorio, A.; Urrutia Sánchez, T. Iggeret ha-musar: estudio preliminar, edición y traducción de un pseudo-Aristóteles hebreo. Sefarad, 73(1): 31-68 (2013). [http://hdl.handle.net/10481/32888]
Sponsorship
Este artículo se ha realizado en el marco del proyecto de investigación «Lengua y literatura del judaísmo clásico: rabínico y medieval» (FFI 2010-150015).Abstract
En este artículo se ofrece un estudio preliminar, la edición crítica basada en dieciséis manuscritos, y la traducción castellana de ͗Iggeret ha-musar atribuida a Yehudá al-Ḥarizí (siglos XII-XIII). Este texto hebreo, de extraordinaria difusión en círculos judíos, reúne reflexiones y enseñanzas del conocido médico egipcio ͗Alī Ibn Riḍwān (siglo X) junto a una supuesta carta de Aristóteles que constituye el núcleo del escrito. Conservado en al menos treinta y seis manuscritos, este heterogéneo texto reúne materiales de muy diversa procedencia con los que se pretende proporcionar códigos de conducta basados en principios universales. In this article we offer a preliminary approach to Iggeret ha-Musar along with a critical edition based on sixteen manuscripts and a Spanish translation of
this text attributed to Yehudah al-Ḥarizi (12th -13th c.). This Hebrew version, surprisingly widespread in Jewish circles, brings together ethical reflections from the famous Egyptian physician Alī Ibn Riḍwān (10th c.) and a supposed letter from Aristotle which is at the core of this work. This heterogeneous text, preserved in at least thirty-six manuscripts, contains an interesting amalgam of materials intended to provide a code of conduct based on universal principles.