Show simple item record

dc.contributor.advisorPeña Martín, Salvadores_ES
dc.contributor.authorFeria García, Manuel C.es_ES
dc.contributor.otherUniversidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2013-10-30T07:13:04Z
dc.date.available2013-10-30T07:13:04Z
dc.date.issued2001es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/28981
dc.descriptionp. 719-754es_ES
dc.description.abstractSe divide en dos partes. La primera parte aborda la historia de la traducción del árabe al español y se divide en dos capítulos: historia de la traducción no fehaciente de textos jurídicos del árabe al español e historia de la traducción fehaciente del árabe español. El primer capítulo se divide en dos apartados: la traducción islámica de textos jurídicos y la traducción académica. El segundo capítulo se subdivide en cuatro apartados generales: la traducción e interpretación fehacientes del árabe en la Península hasta el siglo XVII; en Berbería, hasta el año 1767; desde el año 1767 hasta la instauración del Protectorado español en Marruecos, y desde la instauración del Protectorado hasta la actualidad. En la Segunda parte se divide en cuatro capítulos: El primero, la evolución jurídica de Marruecos hasta 19712, se subdivide en dos apartados: Marruecos y la escuela malequí y la evolución de la Administración de Justicia en Marruecos hasta 1912. El segundo capítulo aborda la evolución jurídica de Marruecos desde 1912 hasta 1956, y se subdivide en dos apartados: la organización judicial y la legislación colonialista en Marruecos y el impacto del Protectorado en la justicia indígena. El tercer capítulo aborda la evolución jurídica de Marruecos desde 1956 hasta la actualidad y, el cuarto, la fe pública en Marruecoses_ES
dc.description.sponsorshipUniv. de Málaga, Departamento de Traducción e Interpretación. Leída en 2001es_ES
dc.format.extent754 p. ; 30 cmes_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherMálaga : Universidad de Málagaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution 3.0 Licensees_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0es_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subjectLengua árabe es_ES
dc.titleLa traducción fehaciente del árabe : fundamentos históricos, jurídicos y metodológicoses_ES
dc.typedoctoral thesises_ES
dc.subject.udc809.27es_ES
dc.subject.udc82.035es_ES
dc.subject.udc570112es_ES
europeana.typeTEXTes_ES
europeana.dataProviderUniversidad de Granada. España.es_ES
europeana.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es_ES
dc.type1Tesises_ES


Files in this item

[PDF]

This item appears in the following Collection(s)

  • Tesis
    Tesis leídas en la Universidad de Granada

Show simple item record

Creative Commons Attribution 3.0 License
Except where otherwise noted, this item's license is described as Creative Commons Attribution 3.0 License