Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLachat Leal, Cristina 
dc.date.accessioned2011-03-14T07:21:40Z
dc.date.available2011-03-14T07:21:40Z
dc.date.issued2011-03-14T07:21:40Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/14962
dc.description.abstractHasta ahora la mayoría de los trabajos que tratan la traducción audiovisual, estudian o bien los aspectos técnicos y tecnológicos del subtitulado, del doblaje y de la voz superpuesta, o bien las peculiaridades de los diferentes productos audiovisuales como largometraje, documental, video promocional, videojuego, etc. que afectan al proceso de traducción. Sin embargo, el desarrollo y la expansión espectacular de la industria del ocio en la que se encuadra la industria audiovisual nos lleva a plantearnos cuál es el papel en la actualidad del traductor -no de la traducción- en esta gigantesca industria multinacional.en
dc.language.isospaen
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectTraducción en
dc.subjectAudiovisualen
dc.subjectAudiovisual translationen
dc.titleEl papel del traductor en la industria audiovisualen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License