Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorArregui Barragán, Natalia 
dc.date.accessioned2026-02-16T10:10:32Z
dc.date.available2026-02-16T10:10:32Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationArregui Barragán, Natalia. La monodia estilística en traducción literaria. En: Dpto de Filología anglogermánica y francesa (ed.) Intertexto y polifonía. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, 2008. pp. 1005-1012es_ES
dc.identifier.isbn9788483177198
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/111027
dc.description.abstractEn esta publicación se estudió cómo el entorno de un autor se plasma en su forma de escribir, se convierte en sus propias e intransferibles herramientas estilísticas, en su monodia, y este estilo propio de un autor es imprescindible reflejarlo en el texto meta.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEdiciones de la Universidad de Oviedoes_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectTeoría de la traducción literariaes_ES
dc.subjectEstilo del autores_ES
dc.titleLa monodia estilística en traducción literariaes_ES
dc.typeconference outputes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem