• español 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
Ver ítem 
  •   DIGIBUG Principal
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Lenguas y Culturas (LyC) (HUM354)
  • LyC - Capítulos de Libros
  • Ver ítem
  •   DIGIBUG Principal
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Grupo: Lenguas y Culturas (LyC) (HUM354)
  • LyC - Capítulos de Libros
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Preparándonos para traducir literatura

[PDF] Versión previa a la publicación (54.15Kb)
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/110805
ISBN: 84-934876-3-5
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
Ver Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Autor
Arregui Barragán, Natalia
Editorial
Jizo
Materia
Traducción literaria
 
Teoría de la traducción literaria
 
Fecha
2006
Referencia bibliográfica
Published version: Arregui Barragán, N. Preparándonos para traducir literatura. En: Guatelli, J. et al. (eds.) Traducción, Lengua y Cultura en los albores del siglo XXI. Granada: Jizo, 2006. pp. 63-73
Resumen
Si nuestra pretensión es enfrentarnos al gran reto de traducir una obra literaria, resulta imprescindible conocer y escrutar el conjunto de la obra del autor. Es probable que en otras obras podamos encontrar soluciones a problemas de comprensión de nuestro texto origen. No se puede traducir si previamente no se ha escudriñado perfectamente tanto el TO como los distintos temas que utiliza el autor y que pueden ser representativos de su obra y por lo tanto, sean una de las herramientas estilísticas que se deben reconocer en nuestra traducción. Debemos saber qué es lo que hace que leyendo una novela podamos reconocer en ella al autor, debemos ser capaces de advertir aquello que es representativo en su obra. Es imprescindible escrutar sus características temáticas, ya que la presencia de éstas quizá no sea casual. Por esta razón, el estudio de otras obras del autor será testigo y reflejo de su modo de escribir, de lo distintivo del escritor.
Colecciones
  • LyC - Capítulos de Libros

Mi cuenta

AccederRegistro

Listar

Todo DIGIBUGComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriaFinanciaciónPerfil de autor UGREsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriaFinanciación

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contacto | Sugerencias