El lenguaje malsonante en el texto narrativo. Un escollo para el traductor
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Comares
Materia
Traducción literaria Palabrotas Lenguaje malsonante
Fecha
2006Referencia bibliográfica
Arregui Barragán, Natalia. El lenguaje malsonante en el texto narrativo. Un escollo para el traductor. En: Gastón, L. et al (eds.). Texto y Lenguajes. Granada: Comares, 2006. pp. 19-38
Resumen
Usted estará de acuerdo conmigo si afirmo que el insulto y la palabra malsonante forman parte de nuestro entorno cotidiano aunque en ciertos contextos socio-culturales aún exista censura con respecto a su libre utilización. De hecho, y a modo de anécdota, comentarles que unos estudios científicos parecen demostrar, según informaciones del Telediario de la primera cadena
de Televisión Española (abril de 1997), que el hecho de reprimirse a la hora de soltar un taco, produce una serie de cambios en el metabolismo que facilitan la fijación de ciertas cadenas de lípidos, es decir, de grasas, en el organismo.
Antes de comenzar este artículo quisiera presentar la definición que de algunos términos hacen el diccionario de uso María Moliner y el DRAE. Como veremos, en dichas definiciones hay importantes detalles que las diferencia.




