Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBlanco Cordón, Tatiana
dc.date.accessioned2026-01-29T11:41:41Z
dc.date.available2026-01-29T11:41:41Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationPublished version: Blanco Cordón, T. (2020). Le monde de Lucrèce, d’Anne Goscinny et Catel: pragmatique et humour au service du portrait intergénérationnel. En: I. Sacaluga Rodríguez, S. Mariscal Vega, (coord.). Manifestaciones del Humanismo en el siglo XXI (pp. 81-94).Tirant lo Blanches_ES
dc.identifier.isbn9788418534584
dc.identifier.isbn9788418614217
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/110484
dc.description.abstractLe monde de Lucrèce, écrit par Anne Goscinny et illustré par Catel, est un roman-jeunesse qui nous raconte à la première personne les aventures et ressentis d’une jeune adolescente parisienne. Le récit fait par Lucrèce aux lecteurs du même âge a pourtant la particularité de suggérer une deuxième lecture sous forme de miroir intergénérationnel. Les adultes risquent d’être saisis par la vision franche et frappante, singulièrement bienveillante et comique, de la société de nos jours. Dans la création de l’univers humoristique, la langue et le style peuvent importer autant que la plaisanterie ou la dérision explicites. Dans Le monde de Lucrèce, la forme participe intimement à l’originalité du récit humoristique et psychologique. L’auteure joue sur les niveaux de langue, et fait appel à toutes les ressources du jeu verbal –du jeu de mots aux figures rhétoriques– pour construire du sens astucieusement. À l’image de l’écriture de son père, les subtilités du texte d’Anne Goscinny complètent un récit truffé de clins d’œil tout public. Objectifs de la recherche Chaque paragraphe se prête à être décortiqué selon des niveaux significatifs d’analyse de langue : lexical, morphologique, syntaxique, sociolinguistique, ou pragmatique, entre autres. La plume d’Anne Goscinny invite à découvrir les détails de fonctionnement de la langue française à travers un humour habile, ou à l’inverse, à saisir les stratégies de construction de l’humour à travers l’exploration des faits de langue. Dans tous les cas, cet article a pour but de proposer des pistes de réflexion, visant à enrichir la lecture de l’œuvre, d’un double point de vue, linguistique et littéraire. Conçue pour les apprenants de Français Langue Étrangère et Seconde, ainsi que pour les lecteurs francophones, cette étude, centrée sur les rapports langue-humour, fait émerger aussi d’autres contenus –aspects socioculturels, références intertextuelles, rapports texte-image, traces autobiographiques–, qui décèlent le potentiel didactique d’un chef d’œuvre du roman-jeunesse français.es_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherTirant lo Blanches_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLittérature jeunessees_ES
dc.subjectAnalyse du discourses_ES
dc.subjectHumour icono-textueles_ES
dc.titleLe monde de Lucrèce, d’Anne Goscinny et Catel: pragmatique et humour au service du portrait intergénérationneles_ES
dc.typebook partes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionAOes_ES


Ficheros en el ítem

[Word 2007]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional