Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorBlanco Cordón, Tatiana
dc.date.accessioned2026-01-28T08:05:57Z
dc.date.available2026-01-28T08:05:57Z
dc.date.issued2025-12-29
dc.identifier.citationBlanco Cordón, T. (2025). Les voix d’ailleurs dans la bande dessinée franco-belge. Femme, migration, introspection [Foreigner voices in French-Belgian comics. Women, migration, introspection]. European Public & Social Innovation Review, 10, 01-21. https://doi.org/10.31637/epsir-2025-2856es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/110380
dc.description.abstractIntroduction: La prolifération d’albums de bande dessinée qui abordent des épisodes de migration et des albums de bande dessinée crées par des auteurs d’origine étrangère qui écrivent en français a permis de consolider un nouveau genre : la bande dessinée migrante. Méthodologie: L’étude de cas comme méthode qualitative d’analyse utilisée met l’accent sur le potentiel expressif du métissage en bande dessinée en explorant le degré d’exotisme d’autrices migrantes qui créent en langue française. Résultats: L’étude iconotextuelle des extraits représentatifs fait ressortir des enjeux expressifs qui ont un grand impact au niveau narratif. Discussion: L’approche interculturelle contribue à démonter des stéréotypes, au brisement des tabous, ainsi qu’à la normalisation de la différence sociale et individuelle. Conclusions: Le regard iconotextuelle des autrices d’origine étrangère participent du renouvellement artistique de la bande dessinée française à différents niveaux.es_ES
dc.description.abstractIntroduction: The proliferation of comic books about migration and comic books created by foreign authoress who write in French has consolidated a new genre: migrant comics. Methodology: A qualitative method of analysis emphasizes the expressive potential of interbreeding in comics by exploring the degree of exoticism of migrant authors who create in the French language Results: The iconotextual study of representative extracts highlights expressive issues which have a great impact at the narrative level. Discussions: The intercultural approach contributes to dismantling stereotypes, breaking taboos, as well as the normalization of social and individual difference. Conclusions: The iconotextual approach of foreign authoress contributes to the artistic renewal of French comics at different levels.es_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherGrupo de Investigación de la Universidad Complutense Conciliumes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectBande dessinéees_ES
dc.subjectRoman graphiquees_ES
dc.subjectIconotextees_ES
dc.subjectComics es_ES
dc.subjectGraphique noveles_ES
dc.subjectTexte-imagees_ES
dc.titleLes voix d’ailleurs dans la bande dessinée franco-belge. Femme, migration, introspectiones_ES
dc.title.alternativeForeigner voices in French-Belgian comics. Women, migration, introspectiones_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.31637/epsir-2025-2856
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Fichier(s) constituant ce document

[PDF]

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional