Del Siglo de oro a Miguel Mihura. La contribución de Iulía Iatridi a la recepción de la literatura española en Grecia.
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/110367Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
López Recio, VirginiaFecha
2010Referencia bibliográfica
Virginia López Recio, “Del Siglo de oro a Miguel Mihura. La contribución de Iulía Iatridi a la recepción de la literatura española en Grecia”, en Rev. Estudios Neogriegos 13 (2010), pp. 137-145. ISSN: 1137-7003.
Resumen
El presente artículo analiza la contribución de la hispanista Iulía Iatridi (1914-1996) a la
difusión de las letras hispanas en Grecia. Con su actividad como traductora y como
profesora de español, con los programas de radio que dirige, su colaboración con las
revistas Νεα Εστία y Ευθύνη y sus contactos personales con figuras de las letras españolas,
Iatridi dio a conocer en Grecia parte considerable de la cultura española. Nuestro estudio
recoge y valora este esfuerzo suyo multilateral, ocupándose al mismo tiempo de su obra
narrativa, que presenta influencias de la literatura y la historia españolas. T Así, se concluye
afirmando que, a juzgar por el tamaño, calidad y amplitud de su obra de traducción, Iatridi
representa hoy una de las más sobresalientes figuras del hispanismo griego.
P ALABRAS CLAVE: Iulía Iatridi, hispanista griega, Cervantes, Lope de Vega, Lorca,
Unamuno, Alejandro Casona. This article analyses the contribution of the hispanist Julia Iatridi (1914-1996) in the
diffusion of spanish literature in Greece.With her work as translator and professor of the
spanish language, her radio programs, her collaboration with the litterary reviews Νέα
Εστία and Ευθύνη and her personal contacts with famous spanish writers, Iatridi
introduced an important part of the spanish culture to Greece. Our paper sums up and
appraises her multilateral effort, discussing at the same time about her prose work which
presents influences from the spanish literature and history. Thus, we conclude with
theaffirmation that, judging by the quantity, the quality and the amplitude of her work in
translation, Iatridi nowadays represents one of the most important delegate of the greek
hispanic studies.





