Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPamies Bertrán, Antonio
dc.date.accessioned2025-01-27T12:34:23Z
dc.date.available2025-01-27T12:34:23Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationEstudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, Anex 7: 59-72.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/100593
dc.descriptionhttps://revistaelua.ua.es/article/view/2020-nAnexo%207-el-componente-cultural-en-la-variacion-diatopica-les_ES
dc.description.abstractComo es sabido, las metáforas taurinas españolas expresan una multitud de significados figurativos en el lenguaje cotidiano, y los hablantes ni siquiera suelen darse cuenta de que son expresiones tomadas del dominio conceptual de la corrida. Este fenómeno se cita a menudo como un prototipo de la relación entre una lengua y una cultura. Sin embargo, la cultura evoluciona más rápido que la lengua, tanto en el plano histórico como en el geográfico. El dominio fuente (en este caso, la tauromaquia “real”) ha desaparecido hace mucho tiempo en algunos países hispanoamericanos, mientras que sigue existiendo en España y otros países latinoamericanos, por lo tanto, el conocimiento básico estructurado, supuestamente proyectado en otros dominios conceptuales, no es compartido por toda la comunidad lingüística. Si la pérdida de la motivación cultural afecta al uso ello podría conllevar una frecuencia menor (o incluso nula) de esas metáforas en los países sin tauromaquia, contrastando con una mayor frecuencia en los países donde la corrida sigue practicándose. Esta hipótesis es sometida a verificación mediante el estudio cuantitativo de un gran corpus digital panhispánico representativo de diversas zonas geolingüísticas.es_ES
dc.description.abstractIt is a well-known fact that Spanish bullfighting metaphors express a great number of figurative meanings in everyday language, and that speakers do not even realize that they are using metaphors taken from the “corrida” conceptual domain. This phenomenon is often quoted as a prototype of the intertwined relationship between a language and a culture. However, culture moves faster than language, both in terms of history and geography. The source domain (in this case, “real” bullfighting) has disappeared long ago in certain former colonies, while it still exists in Spain and other Latin-American countries. Therefore, the basic structured knowledge, supposedly mapped on other conceptual domains, is not shared by the whole linguistic community. If the loss of cultural motivation affects the frequency use, this could lead to a lesser frequency of these metaphors (or even none) in the countries without bullfighting, while its conservation should lead to a greater frequency in countries where bullfighting is still practiced. This hypothesis is verified through the quantitative study of a large pan-Hispanic digital corpus representative of various geolinguistic areases_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Alicantees_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleEl componente cultural en la variación diatópicaes_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.14198/ELUA


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional