Mostrar el registro sencillo del ítem
Procedimiento para la traducción de términos poliléxicos con la ayuda de corpus
| dc.contributor.author | Cabezas García, Melania Isabel | |
| dc.contributor.author | León Arauz, Pilar | |
| dc.date.accessioned | 2025-01-24T12:59:00Z | |
| dc.date.available | 2025-01-24T12:59:00Z | |
| dc.date.issued | 2021-10-04 | |
| dc.identifier.citation | Cabezas-García, M. & León-Araúz, P. (2021) Procedimiento para la traducción de términos poliléxicos con la ayuda de corpus. In Sistemas fraseológicos en contraste: Enfoques computacionales y de corpus, edited by Corpas Pastor, G., Bautista Zambrana, M.R. & Hidalgo-Ternero, C.M., pages 203-230. Granada: Comares. | es_ES |
| dc.identifier.isbn | 978-84-1369-025-4 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10481/100317 | |
| dc.description.abstract | Los términos poliléxicos son uno de los principales problemas de traducción en los textos especializados. Su tratamiento implica su correcta identificación, comprensión y traslado a la lengua meta. Dado que los recursos terminológicos no siempre facilitan estas tareas (debido a diferentes factores relacionados con estos términos o a la propia naturaleza de los recursos), el traductor debe buscar respuestas en otros medios, como los corpus. Para ello, es fundamental dominar diversas técnicas de interrogación de corpus, cuyo desconocimiento a menudo genera reticencia al uso de estas herramientas (Bowker 2004; Gallego-Hernández 2015). Con el fin de facilitar el tratamiento de los términos poliléxicos, en este estudio presentamos una serie de pasos en forma de procedimiento que permiten comprender y traducir estos términos del inglés hacia el español con la ayuda de corpus paralelos y comparables. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.publisher | Comares | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.title | Procedimiento para la traducción de términos poliléxicos con la ayuda de corpus | es_ES |
| dc.type | book part | es_ES |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
