Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLópez Cirugeda, Isabel
dc.contributor.authorSánchez Ruiz, Raquel
dc.date.accessioned2013-12-05T10:02:56Z
dc.date.available2013-12-05T10:02:56Z
dc.date.issued2013-06
dc.identifier.citationLópez Cirugeda, I.; Sánchez Ruiz, R. Subtitling as a didactic tool. A teacher training experience. Porta Linguarum, 20: 45-62 (2013). [http://hdl.handle.net/10481/29560]es_ES
dc.identifier.issn1697-7467
dc.identifier.otherD.L.: GR 43-2004
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/29560
dc.description.abstractThis paper seeks to show the evolution and results of a task-based project, carried out in groups in the framework of a class of Education university students, consisting of the cooperative creation of homemade subtitled English-speaking films of approximately five minutes each aimed at children. Their assessment was based not only on their proposals and their didactic appropriateness and linguistic rightness, but also in terms of their performance as a cooperative team, which was registered through final reports. Through this experience, the teachers-to-be were offered the opportunity to create their own teaching material and to deal with video editing and the use of subtitles as part of their ICT training.es_ES
dc.description.abstractEste artículo muestra el desarrollo y resultados de una tarea grupal programada para una clase de grado de Educación Primaria consistente en la elaboración de vídeos en lengua inglesa subtitulados, de contenido didáctico y de aproximadamente cinco minutos de duración. Los alumnos fueron evaluados tanto por su propuesta, especialmente en términos de su adaptación al currículum de Educación Primaria y de su corrección lingüística, como por su actuación como equipo dentro de los parámetros del trabajo cooperativo, mediante la entrega de informes finales. En esta experiencia, los futuros maestros tuvieron la ocasión de crear su propio material didáctico, además de completar su formación en nuevas tecnologías a través de la edición de vídeo y subtitulado.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licensees_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es_ES
dc.subjectAudiovisual languagees_ES
dc.subjectForeign language teachinges_ES
dc.subjectShort films for childrenes_ES
dc.subjectSubtitleses_ES
dc.subjectICT traininges_ES
dc.subjectLenguaje audiovisuales_ES
dc.subjectEnseñanza de idiomas modernoses_ES
dc.subjectCortos infantileses_ES
dc.subjectSubtítuloses_ES
dc.subjectAprendizaje nuevas tecnologíases_ES
dc.titleSubtitling as a didactic tool. A teacher training experience.es_ES
dc.title.alternativeEl subtitulado como herramienta didáctica. Una experiencia de formación docentees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/Digibug.29560


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License