Percepciones latinxs del cruce lingüístico en textos literarios: el reto de la (pos)modernidad en los Estados Unidos Aguiló Mora, Francisca Lynch, Andrew Literatura latina y caribeña Cruce lingüístico Percepciones Español como lengua de herencia Latina and Caribbean literature Language crossing Perceptions Spanish as a heritage language Los cruces lingüísticos en la producción literaria latino-caribeña desarrollan en los estudiantes de español como lengua de herencia (ELH) una conciencia de los valores socioculturales y pragmáticos del discurso multilingüe. Ben Rampton argumenta que los cruces lingüísticos desestabilizan identidades étnicas tal como se conceptualizan en discursos públicos y político-normativos en espacios globalizados (2000). Partiendo de esta base teórica, el presente estudio planteó una serie de cuestiones a estudiantes de ELH en respuesta a una variedad de extractos de textos literarios latinos y caribeños que contienen español e inglés. Los hallazgos generales sugieren que, a pesar de que estos textos cuestionan los límites discursivos de las definiciones tradicionales de ‘lo americano’ y ‘lo caribeño’ en lo que se refiere a demarcaciones lingüísticas y cánones literarios, muchos de estos hablantes en los EUA proyectan una visión en gran medida monolingüe y monolítica en lo que se refiere a identidades nacionales y etnolingüísticas. Language crossings in Latinx-Caribbean artistic production provide an opportunity for students of Spanish as a heritage language (HL) to reflect upon conventional uses of Spanish and English and develop awareness of the cultural and pragmatic value of code-mixed discourse. Ben Rampton argues that language crossing destabilizes ethnic identity as most often conceptualized in public and policy discourses in globalized spaces (2000). The present survey study drew on Rampton’s proposal and posed general questions to Spanish HL learners in response to a variety of excerpts of US Latina and Caribbean literary texts that contain English and Spanish. The overall findings suggest that, although these texts may contest conventional notions of mainstream Caribbean, American, and US Latinx discourses in terms of language boundaries and literary canons, HL speakers of Spanish in the US tend to project a largely monolingual and monolithic vision of language in relation to national and ethnolinguistic identity. 2022-03-17T07:37:33Z 2022-03-17T07:37:33Z 2022-01-31 info:eu-repo/semantics/article Aguiló Mora, Francisca y Andrew Lynch. “Percepciones latinxs del cruce lingüístico en textos literarios: el reto de la (pos)modernidad en los Estados Unidos”. Revista Letral, n.º 28, 2022, pp. 167- 193. DOI: [http://dx.doi.org/10.30827/RL.vi28.21370] http://hdl.handle.net/10481/73497 10.30827/RL.vi28.21370 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/ info:eu-repo/semantics/openAccess Atribución-NoComercial 3.0 España Universidad de Granada