Análisis del estado y grado de localización de los sitios web de los parques zoológicos españoles Lebrón Lozano, Irene Universidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretación Localización web traducción zoológicos Hoy día resulta indispensable contar con un sitio web, así como localizarlo a distintas lenguas para hacerlo accesible al público internacional. En este trabajo hemos establecido un corpus de sitios web para analizar el papel de las instituciones, pymes y organizaciones en el desarrollo y localización de sitios web de parques zoológicos como ejemplo de sitios cuya intención es atraer al turista. Como resultado del estudio, hemos concluido que el porcentaje más alto de desarrollo y localización web se corresponde con las pymes, seguidas de las instituciones y, por último, las organizaciones. Además, hemos estudiado qué elementos tienen un impacto en el estado (localizado, traductor automático o sin localizar) y hemos observado que el turismo es el factor más poderoso en esta toma de decisión, seguido del bilingüismo en ciertas comunidades o su proximidad a zonas bilingües y de factores personales. Finalmente, se ha estudiado el grado de localización de estos sitios web, así como cuáles son los elementos esenciales para la funcionalidad y usabilidad de un sitio web que se descuidan en la localización. Por regla general, el grado de localización es aceptable en la mayoría de los casos, pero siempre mejorable, pues efectivamente no cuidan la localización de elementos que priman en la funcionalidad y usabilidad de un sitio web de esta naturaleza. 2018-06-22T09:39:53Z 2018-06-22T09:39:53Z 2018 info:eu-repo/semantics/bachelorThesis http://hdl.handle.net/10481/51649 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ info:eu-repo/semantics/openAccess Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España