El turismo en Huelva a través del paisaje lingüístico urbano
Metadata
Show full item recordAuthor
Heredia Mantis, MaríaEditorial
Universidad de Sevilla
Materia
Paisaje lingüístico Sociolingüística Paisaje lingüístico de arriba a abajo Lingüística del turismo Etnovitalidad lingüística
Date
2024-06-05Referencia bibliográfica
Heredia Mantis, M. (2024). El turismo en Huelva a través del paisaje lingüístico urbano. Philologia Hispalensis, 38(1), 87–123. DOI: 10.12795/PH.2024.v38.i01.04
Sponsorship
Plan Andaluz de Investigación, Desarrollo e Innovación PY20-00640Abstract
La provincia de Huelva presenta unas características sociodemográficas singulares. Al tener amplios terrenos de costa, recibe una considerable cantidad de turistas todos los años. También la dedicación económica de la provincia a la agricultura de exportación supone un flujo migratorio constante de países de Europa del Este y de África. Las instituciones son conocedoras de ello y, por tanto, diseñan su comunicación con estos sectores de la población a través de los signos que emiten e incorporan al paisaje lingüístico urbano onubense. En este estudio cuantificamos, clasificamos y analizamos el paisaje lingüístico de carácter institucional para conocer el tipo de comunicación que establecen las instituciones y evaluar la situación de multilingüismo que este tipo de signos genera en las ciudades de Huelva. Nuestros resultados apuntan a un mayor interés por parte de las instituciones en la población turista y la repercusión económica de sus actividades de ocio que en la población migrada y
sus necesidades de comprensión de los mensajes administrativos y de interés general. The region of Huelva has a particular socio-demographic characterization. As it has extensive coastal lands, it receives a significant number of tourists every year. Also, the province’s economic dedication to export agriculture means a constant migratory flow from Eastern European and African countries. The institutions are aware of this and, therefore, they design their communication with these segments of the population through the signs they emit and incorporate into the urban linguistic landscape of Huelva. In this study we quantify, classify, and analyze the top-down linguistic landscape to know the type of communication established by the institutions and to evaluate the situation of multilingualism that it generates in the cities of Huelva. Our results point to a greater interest on the part of the institutions rather in the tourist population and the economic repercussion of their leisure activities than in the migrant population and their needs for understanding administrative messages and messages of general interest.