• English 
    • español
    • English
    • français
  • FacebookPinterestTwitter
  • español
  • English
  • français
View Item 
  •   DIGIBUG Home
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura
  • DDLL - Capítulos de Libros
  • View Item
  •   DIGIBUG Home
  • 1.-Investigación
  • Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos
  • Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura
  • DDLL - Capítulos de Libros
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Percepciones de maestras de inglés sobre el translenguaje en el aula de infantil

[PDF] PERCEPCIONES DE MAESTRAS DE INGLÉS.pdf (140.7Kb)
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/90562
ISBN: 978-84-1122-802-2
Exportar
RISRefworksMendeleyBibtex
Estadísticas
View Usage Statistics
Metadata
Show full item record
Author
Cortina Pérez, Beatriz; Jiménez Jiménez, María de los Ángeles; Andúgar, Ana; Rico Martín, Ana María
Materia
Translanguage
 
Multilingualism
 
Early Language Learning
 
English Foreing language
 
Preschool
 
Translenguaje
 
Multilingüismo
 
Aprendizaje temprano de lenguas Extranjeras
 
Inglés como lengua extranjera
 
Educación Infantil
 
Date
2022
Referencia bibliográfica
Percepciones de maestras de inglés sobre el translenguaje en el aula de infantil Beatriz Cortina Pérez, María de los Angeles Jiménez Jiménez, Ana María Rico Martín, Ana Andúgar Soto Addressing future challenges in early language learning and multilingual education / Beatriz Cortina Pérez (ed. lit.), Ana Andúgar Soto (ed. lit.), Ángela Álvarez-Cofiño Martínez (ed. lit.), Silvia Corral Robles (ed. lit.), Natalia Martínez León (ed. lit.), Ana Otto (ed. lit.), 2022, ISBN 978-84-1122-802-2, págs. 391-400
Abstract
Sin lugar a dudas, uno de los rasgos más característicos de la sociedad actual es el multilingüismo (Comisión Europea, 2012; Hoyos, 2010; Missaglia, 2010). Este ha supuesto que el concepto de persona bilingüe se haya redefinido de una forma más flexible que antaño para adaptarlo a este fenómeno en auge (Schwartz, 2018). Con esta nueva concepción, el aula multilingüe se considera como un espacio más flexible donde las lenguas interaccionan y originan su propio repertorio multilingüe, lo que hace que el translenguaje sea considerado un recurso natural. En el contexto de la enseñanza de las lenguas extranjeras, como es el caso del inglés en España, se considera prioritario el multilingüismo y se fomenta el aprendizaje temprano de idiomas desde los 3 años de edad. No obstante, aún existe una tendencia hacia el aula monolingüe, caracterizada por el principio del uso exclusivo de la lengua meta por lo que, siguiendo a Lasagabaster (2017, p. 253), es necesario conocer el efecto que la lengua materna o primera lengua de uso ejerce sobre otros aspectos diferentes al aprendizaje del vocabulario en los procesos de adquisición de lenguas extranjeras (Lasagabaster, 2017, p. 253).El objetivo de esta investigación es analizar el uso de la L1 en la clase de inglés como lengua extranjera en la ciudad de Melilla y estudiar las percepciones de docentes de lengua inglesa sobre el translenguaje como estrategia de enseñanza en el aprendizaje temprano de idiomas. Para abordar este fenómeno tan complejo se emplea una metodología cualitativa a través de la técnica de grupos de discusión, cuya información se ha analizado según el paradigma interpretativo. Con ello, esta investigación arrojará luz sobre el empleo del translenguaje en el aula de idiomas y hará replantearse el multilingüismo frente a la enseñanza monolingüe tradicional.
 
Today’s society is undoubtedly touched by multilingualism (European Commission, 2012; Hoyos, 2010; Missaglia, 2010), thus the concept of bilingual person has been redefined into a more flexible concept so as to cope with this burgeoning phenomenon (Schwartz, 2018). Following this reconceptualization, the multilingual classroom is seen as a more relaxed space where languages interact creating one’s own multilingual repertoire, thus, translanguaging is seen as a natural resource. Even in FL contexts, such as English in Spain, multilingualism is a focus, and Early Language Learning (ELL) is promoted since the age of 3. However, there still seems to exist a tendency towards the monolingual classroom, characterised by the “target-language only” principle, and “the effect of L1 use on other aspects of foreign language acquisition (apart from vocabulary) needs further consideration” (Lasagabaster, 2017, p.253). The aim of this research is to analyse the use of the L1 in the FL classroom the city of Melilla , and to delve into EFL teachers’ perceptions about translanguaging as a teaching strategy in ELL. A qualitative approach is adopted to cope with this complex phenomenon. A discussion group has been carried out and data have been analysed using the interpretative paradigm. This research has shed light on translanguaging within a FL classroom, rethinking multilingualism within traditional monolingual education
 
Collections
  • DDLL - Capítulos de Libros

My Account

LoginRegister

Browse

All of DIGIBUGCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciaciónAuthor profilesThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectFinanciación

Statistics

View Usage Statistics

Servicios

Pasos para autoarchivoAyudaLicencias Creative CommonsSHERPA/RoMEODulcinea Biblioteca UniversitariaNos puedes encontrar a través deCondiciones legales

Contact Us | Send Feedback