Idiomatic equivalents in terms of metaphoric transfer
Metadata
Show full item recordAuthor
Aleksandrova, Elena V; Vinogradova, Svetlana A; Trofimova, Nella A; Rubtsova, Svetlana Y; Kiseleva, Svetlana V; Kharitonova, Svetlana V.Editorial
Universidad de Granada
Materia
Idioms Metaphor Idiomatic equivalent Metaphoric transfer Hermeneutic approach Hermeneutic equivalence
Date
2023-05-02Referencia bibliográfica
Elena V. Aleksandrova, Svetlana A. Vinogradova, Nella A. Trofimova, Svetlana Y. Rubtsova, Svetlana V. Kiseleva, Svetlana V. Kharitonova (2023). Idiomatic equivalents in terms of metaphoric transfer.Journal for Educators, Teachers and Trainers,Vol. 14(3). 269-274[Elena V. Aleksandrova, Svetlana A. Vinogradova, Nella A. Trofimova, Svetlana Y. Rubtsova, Svetlana V. Kiseleva, Svetlana V. Kharitonova (2023). Idiomatic equivalents in terms of metaphoric transfer.Journal for Educators, Teachers and Trainers,[DOI: 10.47750/jett.2023.14.03.033]
Abstract
The article presents a hermeneutic approach to idiomatic equivalents in terms of metaphoric transfer.
Metaphor is viewed by the authors in its broad sense that can be applied to any use of words in an
indirect meaning. Hence, an idiom is understood as a verbalized metaphor that reflects both the
universal and specific features of a given language. Idiomatic equivalence that traditionally refers to
the linguistic properties of the idiom is presented in the article as hermeneutic equivalence based on
the thinking activity approach. Within the framework of such approach the idiomatic equivalence
highlights the transfer from one culture to another way of thinking and thinking activity
organization.